《中英對照讀新聞》Danish air force to pay Santa for dead reindeer 丹麥空軍將為馴鹿之死付錢給聖誕老人
◎張其賢
Santa Claus will receive $5000 in compensation from the Danish air force after an F-16 fighter jet frightened one of his reindeers to death.
在一架F-16噴射戰鬥機嚇死他其中一頭馴鹿後,聖誕老人將從丹麥空軍收到5000美元的賠償。
Professional Danish Santa Olavi Niikanoff complained to the air force after a reindeer died with fright when a jet roared over the field where his animals were grazing, air force spokeman Captain Morten Jensen said.
當一架噴射戰鬥機從馴鹿們吃草的田野上空呼嘯而過時,一頭馴鹿因驚嚇而死。丹麥的專業聖誕老人歐拉維.尼伊康諾夫事後向空軍申訴,空軍發言人莫頓.顏森上尉說。
“We acknowledge it was our fault and we have to pay compensation,” Jensen said, adding that the air force regularly paid out sums of money to compensate for animals that die of fright when planes boom overhead.
「我們承認這是我們的過失,我們必須支付賠償金,」顏森說。他並表示,空軍經常會支付金錢,用來賠償在飛機從上空轟然飛過時死於驚嚇的各種動物。
新聞辭典
reindeer:名詞,馴鹿。
frighten:動詞,驚嚇。frighten的字根是fright,名詞,意指「驚嚇」。由此衍生出的字包括frightening,形容詞,意指「駭人的」、「令人驚駭的」,例如:This declassified document contains some truly frightening facts.(這份解密文件包含了一些令人十分驚駭的事實。)還有frightful,形容詞,指「可怖嚇人的」,例如:This frightful mask will be ideal for Halloween.(這個可怕的面具將非常適合萬聖節。)
roar:動詞,發出巨大的吼聲。roar可以當名詞,指「野獸發出的吼聲」,也可指「哄然的笑聲」,例如:The comedian set the crowd into a roar.(這位喜劇演員把群眾逗得哄然大笑。)
graze:動詞,(動物)吃草。例如:If wheat prices are very low, a farmer or rancher may choose to let the cattle graze the wheat all spring, instead of letting the wheat grow and producing grain.(如果小麥的價格非常低,一位農民或牧場主可以選擇讓牛群在小麥田吃上整個春天,而不是讓小麥生長結穗。)
boom:動詞,發出低沉或隆隆的聲音。例如:The clock boomed out the noon hour.(這座鐘低鳴報出正午時刻。)
-
一「老」永逸 !躺不平捲不贏 中國風行「青年養老院」
-
法國會決選極右翼落第三 左翼與中間派聯手棄保戰術成功
-
評馬克宏「解散國會」政治豪賭 前法國總理:結果讓政局更亂
-
匈牙利總理奧班突訪北京 今與習近平會面
-
大水肆虐!尼泊爾豪雨釀洪災土石流 至少11死8失蹤
-
韋伯望遠鏡發現神秘早期星系 挑戰現有理論
-
美底特律街頭派對槍響 釀2死19傷
-
「肥胖基因」藏在你血液中?科學家揭開體重控制的秘密
國際今日熱門