《中英對照讀新聞》Flexible LED Display Technology No Longer A Stretch 可彎式LED顯示技術不再是吹牛
◎ 陳成良
U.S. researchers said on Thursday they have found a way to make large-scale flexible display screens that can be stretched to fit the contours of a bus yet are transparent enough so riders can see out windows.
美國研究人員週四說,他們發現了一種製作大尺寸、可彎曲顯示螢幕的方法,讓螢幕可延展到符合一輛巴士的輪廓,且透明度足以讓乘客看透窗玻璃。
The thin, light screens might be used to make brake light indicators that follow the contours of a car, or health monitors or imaging devices that wrap around a patient like a blanket, said John Rogers of the University of Illinois at Urbana-Champaign, whose study appears in the journal Science.
這種輕薄的螢幕可以依據車子的輪廓來製造煞車指示燈,或製作可像毯子一樣將病人裹起來的健康監控器或造影儀器,伊利諾大學香檳分校的約翰.羅傑斯說。他的研究成果公布在「科學」期刊上。
He said the large display screens combine the scale and durability of light-emitting diodes, or LED technology, used to make flat, lighted billboards, with the flexibility of screens made using organic -- carbon-containing -- materials.
他說,這種大型螢幕結合了用來製作平面薄型告示板的發光二極管(LED)技術的尺寸與耐用性,以及有機含碳材料所製螢幕的彈性特點。
Rogers said current technology using inorganic materials produces chunky individual LED lights that need to be arranged piecemeal with a robotic arm. Screens made using organic materials can be sprayed or painted onto a film surface, but they are not as bright or durable, he said.
羅傑斯說,目前利用無機材料的技術可製造大量單獨LED光束,這些光束需要通過機器手臂逐一排列。而有機材料做成的屏幕可噴灑或塗於膠片表面,但卻不夠明亮與耐久,他說。
新聞辭典
stretch:名詞,(口語)誇大;誇張;吹牛。另一個常見解釋是「伸長」,標題中的stretch是雙關語。
contour:名詞,輪廓、外形、結構,如contours of a building(建築的輪廓)。
piecemeal :副詞,一件件地,逐個地;逐漸地;零碎地。例句:The reforms were implemented piecemeal. (改革在零零星星地進行。)
-
美國將宣布749億軍援烏克蘭 傳調整順序、加速強化防空
-
巴西大沼澤野火燒不停 今年燒毀面積逾70萬公頃
-
歐盟最親俄首長訪烏 匈牙利總理與澤倫斯基會面籲停火
-
中國跨境抓人惹議 法總統府直接下令驅逐2間諜
-
想發俄烏戰爭財?金正恩視察兵工廠喊「生產現代化」
-
狂買12飛機240豪車幫毒販洗錢 巴西犯罪集團落網
-
委內瑞拉發現4000年岩石藝術 或屬未知文化
-
低溫跌破-19度!阿根廷遭寒流、大雪侵襲 100萬隻動物恐餓死
國際今日熱門