中英對照讀新聞》English-guided sumo shows hit big with visitors to Japan 英語導覽的相撲秀靠訪日遊客大獲成功
2023年7月3日,觀賞日本大相撲餐廳秀的海外遊客開心與前力士合影。(法新社)
◎張沛元
In a dohyo ring, Jokoryu, a former komusubi, and Matsunoumi, previously a rikishi in the third-lowest “sandanme” division, prepared to square off to the delight of foreign and other visitors.
前(日本大相撲力士)「小結」常幸龍,與過去是力士位階第三低的「三段目」的松乃海,在土俵中擺好姿勢準備對戰,以取悅來自海外與其他觀光客。
A presenter was seen giving English-only commentary during the Nov. 15 show, including on sumo’s rules and prohibited techniques, while the two wrestlers gave a demonstration on the dohyo.
在(2023年)11月15日的這場相撲秀中,可以看到1名主持人提供純英語解說,包括相撲規則與禁用招術,(前述)2名相撲力士則在土俵中示範。
Non-Japanese participants, in mock rikishi costumes, were later given opportunities to “challenge” the former rikishi. A group-by-group commemorative photo session wrapped up the occasion.
穿上仿相撲力士裝的非日本人與會者,稍後有機會「挑戰」前相撲力士,整個活動大家最後以一組接一組拍攝紀念照畫下句點。
新聞辭典
hit big:慣用語,非常成功。例句:The singer is about to hit big with her new song.(這名女歌手即將憑藉其新歌大受歡迎。)
to the delight of someone:慣用語,令某人高興的是。例句:To her delight, all her enemies are dead.(令她高興的是,她的仇人全死光了。)
-
普廷抵達河內 大讚越南「在俄烏衝突保持中立」
-
英國史前遺跡「巨石陣」遭噴橘粉 2環保人士涉破壞古蹟被捕
-
全家衰遭黑幫誤認槍殺 小熊維尼為2歲女童擋子彈
-
畫面曝!俄羅斯情侶海灘浪漫熱吻 女子下秒遭大浪捲走
-
姬路城擬對外國遊客「收4倍門票」 姬路市長解釋原因
-
4年前就斷過!印度斥資1.2億盧比重建 大橋落成前又塌
-
神風船襲擊瞬間大爆炸! 葉門叛軍公布紅海擊沉商船影片
-
「神秘金屬柱」突然憑空再現!這次佇立美國內華達沙漠
國際今日熱門