中英對照讀新聞》2-headed baby turtle thrives at Massachusetts animal refuge (雙頭龜寶寶在麻州動物避難所健康成長)
美國麻州發現一隻罕見的雙頭鑽紋龜。(美聯社資料照)
◎孫宇青
A rare two-headed diamondback terrapin turtle is alive and kicking, with all six of its legs, at the Birdsey Cape Wildlife Center in Massachusetts.
在麻薩諸塞州伯德西角野生動物中心,一隻罕見的雙頭鑽紋龜成功存活,並用牠的6條腿生龍活虎地活動著。
A threatened species, this turtle is feeding well on blood worms and food pellets. The two heads operate independently, coming up for air at different times, and inside its shell are two gastrointestinal systems to feed both sides of its body.
這隻生存瀕臨威脅的烏龜被妥善地餵以血蟲和飼料。2顆腦袋獨立運作,會在不同時間點探頭呼吸,龜殼內也是2副腸胃系統,負責維繫身體兩邊的機能。
The turtle originally came from a nest in West Barnstable that researchers determined was in a hazardous location and needed to be moved. After hatching, turtles are sent to different care centers to be monitored before their release in the spring.
這隻烏龜最初是在西巴恩斯特布爾的一個巢穴被發現,而研究人員判定巢穴的位置十分危險,必須移往他處。烏龜孵化後,被送往不同照護中心檢查,預計在春季野放。
The two heads are nicknamed Mary-Kate and Ashley Olsen after the twin child stars.(AP)
中心人員以美國雙胞胎明星歐森姐妹為雙頭龜命名為瑪莉凱特及艾希莉。(美聯社)
新聞辭典
hatch:動詞或名詞,孵化。例句:The eggs hatched under a cushion.(這些卵在一塊座墊下孵化。)
pellet:名詞,顆粒狀物。例句:Kids threw paper pellets as a game.(孩子們互丟紙團當作遊戲。)
the twin child stars:指童星出身的美國雙胞胎明星歐森姐妹(the Olsen Twins)。
-
中國「經濟沙皇」何立峰下令:地方政府收購庫存房
-
公園器材健身!中國男「吊頸鍛鍊身體」 慘被勒死
-
習普見面僅擁抱拍肩 不見「社會主義兄弟之吻」
-
川普放話:習近平宣布拿下台灣 合謀普廷搞破壞
-
男遛狗竟遭惡鄰撂「球棒隊」暴打 哈士奇慘一棍中頭斃命
-
美兩黨議員提案 指中國扭曲聯大2758決議 偷渡一中原則
-
美機構接受華為祕密資助 國會批洗資金促說明
-
不要侵權訓練AI! 索尼音樂發信警告全球逾700家公司
國際今日熱門