《中英對照讀新聞》Supreme Court confirms 20 years in prison for ex-president Park 韓最高法院確認前總統朴槿惠判刑20年
南韓最高法院14日宣判,前總統朴槿惠貪腐案,維持高等法院重判20年有期徒刑的判決。其支持者當天在院外舉牌,除主張國會和憲法法院2018年對朴槿惠的彈劾無效外,也要求立刻釋放她。(歐新社)
◎茅毅
The highest court on Thursday upheld a 20-year prison term for former President Park Geun-hye, closing the final chapter in one of the greatest political scandals in South Korea to date.
南韓最高法院週四維持對前總統朴槿惠判刑20年,為這起該國迄今最大的政治醜聞之一,闔上最後篇章。
The Court confirmed the lower court’s decision to sentence Park to 20 years in prison and levy an 18 billion won fine for her part in a corruption case that cost her the presidency in 2017. The court also confirmed an additional forfeiture of 3.5 billion won.
最高法院確認了下一級法院由於朴槿惠在2017年一宗使她喪失總統職位的貪腐案,而對她處以有期徒刑20年的判決,併科180億韓元罰款。最高法院也確認了另一項沒收其35億韓元犯罪所得的判決。
She will be 87 years old by the time her prison term ends in 2039. She is the fourth Korean president to go to prison, the others being Roh Tae-woo, Chun Doo-hwan and Lee Myung-bak.
在2039年她的刑期屆滿時,將高齡87歲。她是第4位入獄的南韓總統,其餘是盧泰愚、全斗煥與李明博。
新聞辭典
to date:片語,迄(至)今、到目前為止。例句:This is her best performance to date.(這是她至今最佳的表現。)
levy:動詞,徵收(稅、兵員)。例句:The government levies taxes for annual expenditure.(政府為年度開支徵稅。)
forfeiture:名詞,沒收、因違法而喪失。例句:She was deep in debt and facing forfeiture of his property.(她負債累累,面臨財產遭沒收的處境。)
-
中國版「媽媽是婊子」?麥當勞退款明細竟標註「顧客是傻逼」
-
英王查爾斯三世病情略有起色 下週二起恢復公務行程
-
美媒分析:布林肯訪中未取得突破 美中關係「穩步惡化」
-
全球首見太空垃圾特寫! 「清道夫」衛星近距離拍下火箭殘骸
-
駁策畫無人機襲擊白俄首都 立陶宛回酸:大內宣
-
BBC報導:傳英軍可能部署加薩 執行海上輸送任務
-
中國地方政府喊窮 「搶錢」歪風再起、手法更絕
-
柬埔寨軍事基地彈藥庫爆炸 20官兵喪命
國際今日熱門