《中英對照讀新聞》World’s first no-kill eggs go on sale in Berlin-全球首批非殺戮雞蛋在柏林上市
一批雞蛋在進行性別鑑定,鑑定為母雞的蛋將孵化成小雞,公雞蛋則加工處理成動物飼料。(取自網路)
◎魏國金
The world’s first ever no-kill eggs are now on sale in Berlin after German scientists found an easy way to determine a chick’s gender before it hatches, in a breakthrough that could put an end to the annual live shredding of billions of male chicks worldwide.
在德國科學家發現在小雞孵出前即鑑定其性別的簡易方法後,全球首批非殺戮雞蛋現在於柏林上市,這項突破性發展可望讓全球每年數十億隻小公雞遭活生生絞碎的命運宣告終結。
The patented "Seleggt" process can determine the sex of a chick just nine days after an egg has been fertilised. Male eggs are processed into animal feed, leaving only female chicks to hatch at the end of a 21-day incubation period.
這項獲得專利的「Seleggt」程序,可在一枚受精卵產下僅9天就鑑定出小雞的性別。公雞蛋被處理加工成動物飼料,在21天孵化期結束時僅留下母雞。
"If you can determine the sex of a hatching egg, you can entirely dispense with the culling of live male chicks," said Seleggt managing director Dr. Ludger Breloh, who spearheaded the four-year programme by German supermarket Rewe Group.
「若你能判定一枚孵化中的雞蛋的性別,你就能完全免除撲殺活生生的小公雞,」Seleggt總經理布雷洛博士說,他主持這項由德國超市「雷弗集團」支持的4年計畫。
An estimated 4-6 billion male chicks are slaughtered globally every year because they serve no economic purpose. Some are suffocated, others are fed alive into grinding or shredding machines to be processed into reptile food.
每一年全球估計有40億至60億隻小公雞因沒有經濟作用而被殘殺。有些被悶死,其他則被活活送進碾碎或絞碎機,做成爬蟲動物飼料。
《新聞辭典》
dispense with:動詞片語,免除、摒棄。例句:Let us dispense with the usual formalities.(讓我們免除慣常的禮節吧。)
spearhead:動詞,帶頭。例句:The exhibition is to spearhead a sales drive.(該展覽會是為帶動銷售活動而舉辦。)
feed into:動詞,流入、把…放進(機器)。例句:The river feeds into a lake.(這條河注入湖泊。)
-
不堪妻子遭抹黑、政治追殺 西班牙首相桑切斯4/29恐辭職
-
上百龍捲風狂掃美國中部多州 奧克拉荷馬州至少2死
-
東部前線情勢惡化 烏克蘭:自3村戰術撤退
-
中英對照讀新聞》Many cancer drugs unproven 5 years after accelerated approval 許多抗癌藥物在加速批准 5年後仍未證實有效
-
美印太司令︰中國戰略「溫水煮青蛙」
-
國會大選 親中執政黨未過半 索羅門在野黨結盟 爭組閣權
-
加薩戰火下 白宮記者晚宴 場外抗議者批無恥
-
以色列提新停火協議 哈瑪斯再公布人質影片
國際今日熱門