《中英對照讀新聞》Bra company boss forces male employees to experience E-cup boobs 內衣廠商老闆強迫男性員工親身體驗E罩杯
男性員工抱怨帶著多出來的重量走來走去,背部很痠、肩膀也很痠。(圖擷自YouTube)
◎孫宇青
Ignace is the CEO of PrimaDonna, a bra company based in Belgium. He has forced his male employees to experience what it is like to have E-cup boobs - by hanging weights around the men’s necks.
伊格納斯是比利時一家內衣廠商「PrimaDonna」的執行長,他強迫自家男性員工在脖子掛上重物,親身體驗擁有E罩杯胸部的感覺。
He believes that the men in his employment can’t design and manufacture the best lingerie if they don’t know what it is like to have such breasts.
他相信,男性員工若不了解擁有這樣的胸部是什麼感覺,就沒辦法設計及製作最優質的內衣。
Thus, Ignace decided that each male would be given a pair of weights, which would hang around their necks and simulate the experience of having big boobs. He said: "there is only one way for a man to realize what an E-cup feels like... and that is having an E-cup."
因此,伊格納斯決定發給每位男性員工一對重物,讓他們掛在自己的脖子上,模擬大尺寸胸部的感受。他表示:「只有一個辦法能讓男性了解E罩杯是什麼感覺,就是自己也擁有E罩杯。」
That way, they would understand how important it is to create bras that are functional and comfortable.
如此一來,他們就能了解,打造出兼具功能性和舒適性的胸罩有多麼重要。
It wasn’t long before the men started to complain about sore backs and sore shoulders due to the extra weight they had been carrying around on their chests.
這些男性員工不久就開始抱怨,帶著胸前多出來的重量走來走去,背部很痠、肩膀也很痠。
Ignace added: "Good support is important. Everybody at PrimaDonna knows that now."
伊格納斯補充說:「良好的支撐很重要。PrimaDonna的每個人現在都清楚這點了。」
新聞辭典
lingerie:名詞,女用內衣。例句:This store is famous for its lingerie with delicate design.(這家店以設計華美的女性內衣馳名。)
simulate:動詞,模擬。例句:He stuffed a balloon into his shirt to simulate the experience of pregnancy.(他把氣球塞進衣服裡,模擬懷孕的感覺。)
sore:形容詞,痠痛的。例句:My arms were extremely sore from carrying the luggage all the way here .(一路扛著行李走到這裡,我的手臂痠得受不了。)
-
《中英對照讀新聞》Good luck coins prove fatal for Thai "piggy bank" turtle 幸運幣要了泰國「小豬撲滿」龜的命
-
《中英對照讀新聞》Sierra Leone pastor discovers 706-carat diamond 獅子山共和國的牧師發現706克拉鑽石
-
推廣綠生活 聯邦綠卡回饋最高12%
-
《中英對照讀新聞》Seoul’s metro expects major safety overhaul 首爾地鐵預計進行安全大檢修
-
《中英對照讀新聞》N. Korea airport among world’s worst in global survey 國際調查:北韓機場居全球末段班
-
三星全新8K顯示器 送近六萬元好禮
-
《中英對照讀新聞》Report︰Donald and Melania Trump Don’t Sleep in the Same Bed 報導:唐納‧川普和夫人梅蘭妮亞不同床共枕
-
《中英對照讀新聞》Islam is the world’s fastest growing religion 伊斯蘭教是全世界成長最快的宗教
-
《中英對照讀新聞》A company has created scentless fragrances that smell different on each wearer 一家公司創造無味香水使用者各有不同味道
-
《中英對照讀新聞》First fluorescent frog found in Argentina 在阿根廷首度發現螢光蛙
-
《中英對照讀新聞》Suicides cost Japan’s economy $4bn annually 自殺一年損耗日本經濟40億美元
-
《中英對照讀新聞》Mystery Irish woman gives £50k fiver to charity 神秘的愛爾蘭女子捐出價值5萬英鎊的5元紙鈔給慈善機構
-
恐怖X光照曝光!男子要植牙 螺絲竟刺穿頭骨「插入腦袋」
-
日本《排球少年》有望在黃金週迎接「百億票房」
-
為自家政黨拉票 義大利總理梅洛尼將參與歐洲議會大選
-
不堪妻子遭抹黑、政治追殺 西班牙首相桑切斯4/29恐辭職
-
上百龍捲風狂掃美國中部多州 奧克拉荷馬州至少2死
-
東部前線情勢惡化 烏克蘭:自3村戰術撤退
-
中英對照讀新聞》Many cancer drugs unproven 5 years after accelerated approval 許多抗癌藥物在加速批准 5年後仍未證實有效
-
美印太司令︰中國戰略「溫水煮青蛙」
國際今日熱門