《中英對照讀新聞》Santa Claus is back on Facebook after proving his identity 耶誕老人在證明身分後重返臉書
聖塔.克勞斯(耶誕老人)的臉書帳號已恢復使用。(圖擷自Santa Claus臉書)
Santa Claus’ Facebook account has been reinstated after the social media company suspended his access and demanded proof of identity on Christmas Day.
在社交媒體公司「臉書」於耶誕節當天暫停他存取以及要求他提供身分證明後,聖塔.克勞斯(耶誕老人)的臉書帳號得以恢復使用。
Claus, a North Pole city councilman, said he was never given a reason why his page was blocked. He said he thought Facebook didn’t believe his name was Santa Claus or that he lived in North Pole.
(美國阿拉斯加州)北極市的市議員克勞斯說,他始終沒有被告知自己的臉書為何被封鎖。他說,他猜想是臉書不相信他的名字是聖塔.克勞斯(耶誕老人),或者不相信他住在北極市。
A Facebook spokeswoman apologized in an email Tuesday for suspending Claus’ account and said it was done by mistake.
臉書的一名女發言人週二透過電子郵件就暫停克勞斯的帳號致歉,並表示一切是出於失誤。
To get his account reinstated, Claus said he sent multiple documents proving his identity, including copies of his Alaska driver’s license and letter of appointment to the North Pole City Council.
克勞斯說,為了恢復帳號,他寄了多份文件以證明身分,包括他的阿拉斯加州駕照與北極市議會任命信的影本。
"I just can’t believe somebody, particularly on Christmas, would take me to task," he said. (AP)
「我只是不敢相信有人,特別是在耶誕節,來責備我。」他說。(美聯社)
新聞辭典
by mistake:慣用語,搞錯,錯誤地。例句:I took your book by mistake.(我錯拿了你的書。)
suspend:動詞/名詞,懸吊;中止;暫緩執行。
take someone to task:慣用語,責備某人。例句:The boss took John to task for his wrongdoings at work.(約翰因為工作上犯錯而被老闆責備。)
-
《中英對照讀新聞》Abraham Lincoln Best US President:Survey 調查:亞伯拉罕.林肯是最棒的美國總統
-
中英對照讀新聞─Kiribati mulls proposal to ’restore Russian monarchy’ 吉里巴斯考慮「重建俄羅斯王朝」提案
-
《中英對照讀新聞》American pandas have culture shock in China 美國貓熊在中國有文化衝擊
-
《中英對照讀新聞》Number of marriages hits record low 結婚率創新低
-
沒人搭!需求低迷......澳洲航空暫停雪梨-上海航線
-
美促以色列定加薩戰後方案 納坦雅胡:先剷除哈瑪斯再說
-
英巡邏艦今年曾低調穿越台海 英防相再提航行自由
-
中英對照讀新聞》Dog DNA detectives trace owners not scooping the poop in Italian province 義大利一省檢測狗狗DNA 追蹤沒有鏟屎的主人
-
聲索主權 菲逾百民船挺進黃岩島
-
抗中網路威脅 英列為首要任務
-
新加坡新總理就職「李家時代」結束
-
軍援以國 拜登提10億美元新武器方案
國際今日熱門