外國黑人譯作「黑鬼」 微信翻譯出包推給AI
2017/10/13 15:58
有用戶發現,每當使用負面形容詞搭配上中性詞彙「黑老外」時,微信的翻譯系統就會自動把它翻譯成黑鬼。(擷取自《Shanghaiist》)
〔即時新聞/綜合報導〕中國社交軟體「微信」(WeChat)具有內建的中英翻譯,不過近日該功能卻被用戶發現會將「黑老外」翻譯成種族歧視用語「Nigger(黑鬼)」,引發輿論熱議,微信方面事後發表聲明公開道歉,並將錯誤歸咎於人工智能(AI)的選字錯誤。
長期關注中國議題的外媒《Shanghaiist》報導指出,最初是由1名住在上海的美國女子詹姆絲(Ann James)發現了這個狀況,原來她在微信群組用中文聊天時,有中國友人談及黑人外國朋友遲到,便說了一句「黑老外又遲到了」,沒想到透過微信翻譯成英文時竟直譯作「The nigger is still late」,其中「nigger」為極具種族歧視的單字。
詹姆絲將此事件披露後引發媒體重視,不少網友亦對此狀況進行測試,他們發現每當翻譯原文中包含負面字句如「懶惰」、「遲到」、「盜賊」時,原為中性的「黑老外」便會被譯作「黑鬼(Nigger)」;若原文包含「很酷」等正面字句時,則會被譯作「外國黑人(Black foreigners)」,而不會被翻成黑鬼。
事發後,微信宣稱已進行緊急處理並向大眾致歉,承諾未來將不再出現類似的翻譯錯誤。不過微信隨後也解釋其翻譯功能是採用人工智能(AI),原理是透過大量翻譯的資料庫,系統根據最接近的內容選取相對應的字詞,在無人把關的情況下,未來這類情況恐繼續發生。
-
入隊小禮送「西瓜」 美國消防員竟為此丟了工作
-
多芬廣告涉種族歧視 黑人使用產品後變成白人
-
皮膚病也可能致命!治療GPP露曙光
-
美空軍預校生塗鴉歧視非裔 校長霸氣訓斥:給我滾!
-
攔檢女孩要她別緊張 白人警:我們只殺黑人
-
淡海地王有感建築 全部訂製付款
-
談種族歧視 歐巴馬脫口「黑鬼」
-
俄在聶斯特河沿岸印製選票 摩爾多瓦轟「非法行徑」
-
不畏質疑! 駐日美軍魚鷹運輸機今復飛
-
3寶爸開車到一半「群蜂飛入車內螫全身」引嚴重過敏反應身亡
-
豪宅泳池懸在斷崖邊! 洛杉磯高級社區慘遭土石流重創
-
繼聯合航空後 達美航空宣布6月恢復飛往以色列航班
-
全日本第3例! 東京地院裁定:禁同性婚姻屬「違憲狀態」
-
不到半年查獲逾20噸毒品 秘魯官方公佈燒毀畫面
-
憂成真理教聖物……日扣留麻原彰晃骨灰8年 法院判歸還女兒
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團