即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

看板台語化 有搶眼也有傻眼

2010/11/26 06:00

「不通青菜」就是不能隨便之意。(記者吳俊鋒攝)

〔記者吳俊鋒/歸仁報導〕為爭取認同,各候選人陣營都會設計競選口號,有別於都會區的咬文嚼字,在鄉鎮地區多盡量台語化,甚至直接音譯,如「骨力」、「央請」、「不通青菜」等,增添趣味。

坊間常見的「骨力打拼」,立委李俊毅十年前開始沿用迄今,現在則成為很多候選人喜愛的競選口號。

有些候選人也會強調「好央請」或「好差甲」,甚至標榜自己「實在嗲服務」,直接以國字表達台語用詞,一度讓人看了霧煞煞,小朋友更問倒了家長,無言以對。

歸仁國中台語文老師郭壬癸表示,「實在嗲服務」正確的台語用字應該是「實在咧服務」,指很實在地在服務。好央請與好差甲都是選民有事要請託,很快就會去辦理,意謂服務落實、效率好。

至於骨力,郭壬癸說,是指勤勞的意思;而「這一票不通青菜」更絕,不通青菜就是不能隨便,與食材無關,用意在呼籲選民謹慎投票。候選人台語化的用詞,令人拍案,也為激烈的選舉,增添輕鬆趣味。

台語化的「骨力打拼」,已成為候選人最愛沿用的口號。(記者吳俊鋒攝)

根據台語文老師的說法,「實在嗲服務」正確用字應該是「實在咧服務」。(記者吳俊鋒攝)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP