為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Golden Retriever gives birth to rare green puppy-黃金獵犬產下罕見綠毛小狗

蘇格蘭高地一隻黃金獵犬瑞歐產下一隻薄荷綠毛的小狗,嚇壞狗主人(圖中黃金獵犬非當事狗)。(路透檔案照)

蘇格蘭高地一隻黃金獵犬瑞歐產下一隻薄荷綠毛的小狗,嚇壞狗主人(圖中黃金獵犬非當事狗)。(路透檔案照)

2017/10/13 06:00

◎張沛元

A dog owner in the Scottish Highlands was left stunned when her Golden Retriever Rio gave birth to a dog with mint green fur.

當(英國)蘇格蘭高地的一名狗主人的黃金獵犬瑞歐產下一隻薄荷綠毛的小狗後,她被嚇得目瞪口呆。

"It was all hands on deck but then as the puppies started to arrive, we noticed that one of the puppies had green fur. We couldn’t believe it," the owner Louise Sutherland told The Sun.

「所有人都忙著幫忙(狗生產),但當後來小狗開始出生,我們發現其中一隻小狗的毛是綠色的,」狗主人露易絲.蘇瑟蘭告訴太陽報。

The dog, aptly named Forest, is believed to be one of three or four puppies in the world born with green fur.

這隻配合牠的毛色被命名為「森林」的小狗,據信是全球3或4隻天生綠毛的幼犬之一。

The rare discoloration is caused when a green bile pigment found in the placenta mixes with the mother’s amniotic fluid. The pigmentation is not known to pose any health risks, according to an article in Time.

此等罕見變色肇因於胎盤裡的綠色膽汁色素與母體的羊水混合。根據英國泰晤士報的一篇文章,這種染色情況據信不會危及健康。

Sutherland says Forest’s green coat already began to fade and is expected to be completely gone in a matter of time.

蘇瑟蘭說,「森林」的綠毛已經開始褪色,完全褪掉應該只是時間問題。

《新聞辭典》

all hands on deck:慣用語,非正式用法,指所有人都來幫忙。例句:I need all hands on deck to help me move.(我需要所有人來幫我搬家。)

mix with:慣用語,和……混合。

be (only) a matter of time:慣用語,只是時間問題;遲早的事。例句:It’s only a matter of time before he is forced to drop out of high school.(他早晚會被迫從高中退學。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。