為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Table tennis star told not to marry boyfriend: report


Chiang Hung-chieh of Taiwan watches as Chen Chien-an of Taiwan serves during their match against Bastian Steger of Germany on August 13.
Photo: Reuters

Chiang Hung-chieh of Taiwan watches as Chen Chien-an of Taiwan serves during their match against Bastian Steger of Germany on August 13. Photo: Reuters

2016/08/28 03:00

By Jason Pan / Staff reporter

Taiwanese sports officials and fans were dismayed by the news that the Japan Table Tennis Association allegedly issued an order to prohibit Olympic bronze medalist Ai Fukuhara from marrying her Taiwanese boyfriend, Chiang Hung-chieh (江宏傑), who is also an Olympic table tennis player.

Fukuhara and Chiang, both 27, have been in a relationship for more than a year, and it was reported that they planned to get married.

However, Josei Jishin magazine reported that Japanese table tennis officials ordered Fukuhara to put off the plans, because they wanted her to concentrate on her training and lead the Japanese women’s table tennis team at the 2020 Tokyo Olympics.

The report said Japanese officials also had objections over Fukuhara marrying Chiang, because it would be a “status-gap marriage,” a Japanese term referring to a couple having significant disparity between their incomes, social status and personal values.

Other Japanese media outlets said that Fukuhara is the nation’s top female table tennis player, who was once the world’s No. 4 player, with an annual income estimated at ¥100 million (US$982,318), while Chiang is on a much lower level with a world ranking of 49, and was eliminated in the first round at the Rio de Janeiro Olympics, and only has an estimated annual income of ¥4 million.

Many Taiwanese sports fans were angered at the perceived slight against Chiang. Some fans posted messages condemning Japanese sports officials, saying they have no right to interfere in people’s affairs, adding that it is appalling to dictate a young woman’s choice of a marriage partner.

In response to queries from Taiwanese media on Friday, Chiang said: “I cannot say anything about this matter. Whatever I say would not be right at this time.”

Fukuhara tried to dispel the speculation by posting a photograph on Facebook showing two cantaloupes filled with ice cream, tagged with Chiang’s name, whereby he responded with: “I will take you there after finishing my competition.”

Taiwanese sports officials were also alarmed, as they want to see the marriage go ahead, saying that Fukuhara could be granted Taiwanese citizenship to enable her to compete in table tennis matches for Taiwan at the Olympics, an idea which does not sit well with Japanese authorities.

The relationship between Fukuhara and Chiang was also covered by Chinese media outlets, since Fukuhara can write and speak Mandarin due to her training in China by top coaches from an early age and she is viewed as a celebrity there.

新聞來源:TAIPEI TIMES


Ai Fukuhara of Japan celebrates a winning point against Yu Mengyu during their women’s team table tennis bronze medal match at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, on Aug. 16.
Photo: AP

Ai Fukuhara of Japan celebrates a winning point against Yu Mengyu during their women’s team table tennis bronze medal match at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, on Aug. 16. Photo: AP

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。