為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Boots opens Britain’s first drive-through chemist... in an old McDonald’s Boots開設英國首家得來速藥局…在一家舊麥當勞內

2008/09/04 06:00

◎鄭寺音

The first drive-through pharmacy in Britain has opened in a former McDonald’s store.

英國首間得來速藥局,已經在一家麥當勞舊址內開幕。

The pharmacy, operated by Boots, aims to fill prescriptions in two minutes while customers wait with their motors running.

這家由Boots經營的藥局,目標是2分鐘內開好處方,讓顧客車子等待時不用熄火。

The company says it is targeting busy mothers who don’t want to get their children in and out of the car and commuters who need to pick up their drugs without delay.

這家公司表示,其針對的是不想帶著小孩上下車子的忙碌母親,以及需要不拖延地拿到藥物的顧客。

Drive-through pharmacies are a common sight in the U.S. where there are around 3,000 across the country.

得來速藥局在美國很普遍,全美各地約有3000家。

Boots says it will roll out the service to more locations here if the pilot in Colchester proves a success.

Boots表示,如果這家在科徹斯特的試驗店成功,將在更多地點推出這種服務。

The branch uses the familiar burger restaurant format. The customer drives up to one window, places their order, then moves forward to a collection point.

這家分店使用熟悉的漢堡餐廳格局,顧客開車到一個窗口,點好東西後,再開到前面的取貨點。

新聞辭典

roll out:推出(新產品或服務)。例句:Cosmetic companies roll out new make-up colors every few months.(化妝品公司每幾個月推出化妝品新色。)

pilot:(廣播或電視的)試播節目,試驗性的東西,當形容詞用時,指「試驗性的」。例句:This year we are trying a pilot scheme.(今年我們正在試驗一個小規模實驗性計畫。)

place:開(訂單)。例句:I would like to place (= make) an order for 500 pairs of shoes.(我想訂500雙鞋。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。