為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》"Lightsaber duel": two critical 「光劍決鬥」:兩重傷

2005/06/02 06:00

◎吳直耕

Two Star Wars fans are in critical condition after apparently trying to make "lightsabers" by filling fluorescent light tubes with petrol, British media reports say.

兩名星際大戰迷顯然是在螢光燈管內注入汽油,嘗試製作「光劍」後身受重傷,英國媒體說。

Mark Webb, 20, and an unnamed 17-year-old girl are believed to have been filming the mock duel as they poured fuel into two glass tubes and lit it.

二十歲的馬克‧韋伯及一名十七歲姓名未公佈的女孩,可能是為拍攝模擬的決鬥畫面,才將兩條玻璃管注入汽油,然後點燃。

The pair were taken to hospital after one of the devices exploded in woodland at Hemel Hempstead, Hertfordshire, on Sunday evening.

其中一個裝置禮拜天晚上在赫特福德郡赫默爾亨普斯特德一處森林爆炸後,兩人被送往醫院就醫。

A spokeswoman for Hertfordshire Police told the UK's Press Association Tuesday that a third person present at the incident had been questioned. A videotape was found nearby.

赫特福德郡警方一名女性發言人禮拜二向英國PA通訊社表示,事故發生時也在現場的第三人已接受偵訊。有一捲錄影帶在附近被找到。

新聞辭典

critical:形容詞,意指「(病症)危險的」或「病情嚴重的」。例如:an illness at the critical stage 即「病情嚴重」之意。

apparently:意指「顯然」。例句:Promotion based on performance is apparently fairer than seniority.(根據表現提拔員工,顯然比根據年資更公平。)

fluorescent:形容詞,意指「螢光的」。

mock:形容詞,意指「假的」、「模擬的」。例如:a mock battle即「假想戰」,mock exam 則是「模擬考」。

duel:名詞,意指「決鬥」。例句:The man challenged him to a duel.(該名男子嗆聲要與他決鬥。)

pour:動詞,意指「澆」、「倒」。例句:Please pour the water into the glass.(請把水倒進玻璃杯。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。