為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    中英對照讀新聞》Company offers $6,000 to smell dog poop for two months (企業提供6000美元 要求嗅聞狗狗糞便2個月)

    英國一家公司出資招募狗主人,讓其狗狗改吃素食狗糧,以檢驗消化和排泄狀況。示意圖。(法新社檔案照)

    英國一家公司出資招募狗主人,讓其狗狗改吃素食狗糧,以檢驗消化和排泄狀況。示意圖。(法新社檔案照)

    2022/07/07 05:30

    ◎孫宇青

    OMNI, a company that specializes in plant-based dog food in Britain, said it is seeking dog owners to sniff their dog’s poop, to test the effect a plant-based diet has on their dog’s digestion, stool odor and general health.

    英國一家專門生產素食狗糧的企業OMNI說,他們正在尋找肯嗅聞寵物排便的狗主人,以測試一種素食狗糧對狗狗消化狀況、糞便氣味和整體健康的影響。

    The winning applicant will be paid $6,685.82 to use OMNI’s dog food for two months and report on the effects the food has on the animal’s frequency of bowel movements, poop odor, energy levels, behavior, sleep patterns, weight and fur condition.

    雀屏中選的申請人須使用OMNI的狗糧2個月,期間回報動物食用後的排便頻率、糞便氣味、體力、行為、睡眠規律、體重和毛髮狀況等,並可得到6685.82美元(約20萬台幣)。

    OMNI co-founder Shiv Sivakumar said customers have reported improved general health after switching to the plant-based food.

    OMNI共同創辦人席夫.西瓦庫瑪說,許多顧客反映,在改用素食狗糧後,狗狗的整體健康有所改善。

    "We know that this is quite a peculiar vacancy, but we also know that this is the way for us to put our money where our mouth is and show that plant-based dog food could improve dogs’ digestive health," he said.

    他說:「我們知道這是一個怪異的徵人啟事,但我們也知道這是以實際行動做出證明的方式,讓大家知道素食狗糧可以改善狗狗的消化健康。」

    新聞辭典

    sniff:動詞,嗅聞。例句:He sniffed at the wine before tasted it.(他在喝之前先聞了聞酒。)

    stool:名詞,糞便;凳子。例句:The patient had bloody stools.(該病患有便血情況。)

    put one’s money where one’s mouth is:慣用語,以行動證明自己的話。例句:The mayor should put his money where his mouth is and increase funding for the project.(市長應該用行動證明,增加對該計畫的贊助。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。