中英對照讀新聞》Monkey business： 2 dozen monkeys escape German zoo for a day 惡作劇：24隻猴子逃脫德國動物園1天
About two dozen monkeys broke out of a southwestern German zoo and spent the day lolling in the sun near a forest before being recaptured, authorities said Thursday.
The Barbary macaques, escaped from the zoo in Loeffingen, southwest of Stuttgart and not far from the Swiss border. It was not entirely clear how they got away, but construction work at the zoo might have been a factor, police said.
The primates were spotted roaming the area in a pack, but zoo employees were unable to recapture them and eventually lost track of them. A few hours later they were spotted, recaptured and returned to their cages without incident, police said.
"The animals apparently took advantage of the nice weather and spent the afternoon on the edge of a forest near the zoo," police said.
monkey business：名詞片語，指騙人的把戲、惡作劇、不道德或不合法的行為。例句：I suspected that there had been some monkey business.（我懷疑有人在惡搞。）
break out of：片語動詞，指強行逃出某處。例句：One prisoner broke out of the jail.（有名囚犯越獄了。）
loll：動詞，指懶洋洋地倚靠或躺著、懶散地閒蕩、把舌頭伸出。例句：The dog is lolling out its tongue.（這隻狗把舌頭伸出來。）