為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Get a new career, police tell bungling Irish crook 警察勸愛爾蘭笨賊改行

2006/12/03 06:00

◎陳成良

Irish police have told a man dubbed Ireland’s dumbest crook to give up his disastrous criminal career before it gets the better of him.

愛爾蘭警方奉勸一名號稱「愛爾蘭第一笨賊」的男子,放棄多災多難的犯罪生涯,以免被自己擊垮。

The unnamed man in his 30s has been arrested three times and each heist has brought him closer to the hereafter.

這名姓名不詳的30多歲男子,前後被捕3次,每次竊盜時都差點沒命。

Police took the man into custody and to the hospital at the weekend after he was hit by a truck while making a getaway from a betting shop robbery, the Irish Sun newspaper reported.

愛爾蘭「太陽報」報導,該名男子週末在一間投注站行搶後,逃脫時被一輛卡車撞上,警方予以收押,並將他送醫。

He has also been plucked from a chimney where he became stuck while trying to burgle a house, and from the ceiling of a bank where he was pinned by a security device. When they arrived at the bank he was dangling by one leg and stuffing cash into his underpants.

之前他試圖闖入一間屋子行竊時,人卡在煙囪內,還有一次被保全裝置困在一家銀行的天花板上動彈不得,最後都有勞別人拖救。警方抵達那家銀行時,他一腳懸在半空中擺盪,同時把現金塞進內褲。

"Go straight before you kill yourself," the Sun quoted Dublin police as having told him.

「好好做人,以免自尋死路,」太陽報引述都柏林警方告訴他的話說。

新聞辭典

career:指比較具有長遠性、規劃性的職業,職場生涯;job是比較短期、暫時或是為了餬口的工作。例句: My career is narrow, I switched jobs 5 times , but I got fired in every single of them. (我的職場生涯並不寬廣,換了5次工作,但是每份工作都被解僱。)

get the better of:片語,勝過;擊敗。意同defeat,如︰get the better of an adversary(戰勝對手)。

hereafter:名詞,死後的生活;來世。例句:Do you believe in the hereafter?(你是否相信有來世?)

heist:(口語)竊盜、行搶。

burgle:闖入(建築物)行竊。burglar則是(闖入屋內行竊)的竊賊。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。