為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》KMT concerned about pork labels

Chinese Nationalist Party (KMT) Culture and Communications Committee chairwoman Alicia Wang, center, at a news conference in Taipei yesterday criticizes the government for permitting imports of US pork products containing ractopamine.

Photo: CNA

Chinese Nationalist Party (KMT) Culture and Communications Committee chairwoman Alicia Wang, center, at a news conference in Taipei yesterday criticizes the government for permitting imports of US pork products containing ractopamine. Photo: CNA

2020/09/03 03:00

KMT CONCERNS: Country-of-origin stickers would not sufficiently inform consumers whether products contain ractopamine, while health and economic impacts are unclear

By Sherry Hsiao / Staff reporter

The Chinese Nationalist Party (KMT) yesterday raised concerns over the new country-of-origin labels of pork products to be introduced once pork from the US containing ractopamine enters the domestic market next year, while some farmers are planning protests against the policy in Taipei.

President Tsai Ing-wen (蔡英文) on Friday last week announced that Taiwan would ease restrictions on imports from the US of pork containing ractopamine residue and beef from cattle aged 30 months or older, with the new policy expected to take effect from January next year.

At a news conference in Taipei, KMT Culture and Communications Committee chairwoman Alicia Wang (王育敏) said that there might be “loopholes” in the labeling.

Referring to pork fillings for dumplings as an example, she asked whether a product should be labeled as originating in Taiwan or the US, if it contains a both domestic pork and imported pork containing ractopamine.

“So far, the Ministry of Health and Welfare has not informed the public how [such products] should be labeled,” Wang said, adding that if labels only were to display the countries of origin, they would still not indicate if the pork contains ractopamine.

“The proportion of Taiwanese who eat pork is very high,” Wang said. “Each of our three daily meals involves pork products.”

The Ministry of Health and Welfare was the “spokesperson for ractopamine US pork,” she said, adding that it should instead safeguard food standards.

The KMT is to continue to “strongly supervise” the central government on the matter, Wang said.

Committee deputy chairman Cheng Chao-hsin (鄭照新) said that if it remains unclear to consumers whether a pork product contains ractopamine, they might consume less pork, which would hurt domestic farmers.

Cheng called on the government to specify tolerance levels of ractopamine residue in pork for children.

Seperately, at the KMT’s weekly Central Standing Committee meeting, KMT Chairman Johnny Chiang (江啟臣) said the party would not rule out protesting the government’s decision.

Tsai’s announcement to allow the imports was made without Legislative Yuan supervision, communication with local governments or regard for the impact the new policy might have on the domestic industry and public health, Chiang said.

The circumstances have not, as the Democratic Progressive Party (DPP) says, changed, Chiang said.

While the DPP claims that the government is striving for a free-trade agreement with the US, progress on the matter could not be seen, he said.

Meanwhile, farmers in Changua County said that they are opposed to the new policy and appealed to the county government.

US pork with ractopamine affects public health and local pig farmers, Changhua County Pig Farmers’ Associaiton chairman Liao Hsueh-liang (廖學良) said, adding that the association insists on a zero tolerance policy for the additive.

Farmers do not rule out the possibility of protesting the policy in Taipei, Liao said.

There are more than 600 hog farms in the county, raising a total of 750,000 pigs and generating revenues of more than NT$10 billion (US$338.7 million) annually, Changhua County Commisioner Wang Hui-mei (王惠美) of the KMT said.

Additional reporting by CNA

新聞來源:TAIPEI TIMES

Changhua County Pig Farmers’ Association chairman Liao Hsueh-liang speaks at a protest in front of the county government building yesterday. Liao said that farmers might take the protest to Taipei if the government allows US pork imports containing ractopamine.

Photo: Chang Tsung-chiu, Taipei Times

Changhua County Pig Farmers’ Association chairman Liao Hsueh-liang speaks at a protest in front of the county government building yesterday. Liao said that farmers might take the protest to Taipei if the government allows US pork imports containing ractopamine. Photo: Chang Tsung-chiu, Taipei Times

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。