《中英對照讀新聞》Man named Bud Weisser accused of trespassing at Budweiser plant 名為百德.威瑟的男子被控侵入百威啤酒工廠
◎周虹汶
A Missouri man named Bud Weisser was taken into custody for trespassing into - of all places - a Budweiser brewery in St. Louis, police said on Monday.
警方週一說,密蘇里州一名叫做百德.威瑟的男子,因闖入聖路易市一家百威釀酒廠—且四處遊蕩—而被拘押。
Police apprehended the 19-year-old St. Louis man on Thursday when he entered a secure area at the brewery and refused to leave, the St. Louis Police Department said in a statement.
聖路易市警察局在一份聲明中說,警方週四逮捕這名19歲的聖路易男子,當他進入該釀酒廠一處安全區且拒絕離開時。
Weisser was issued summonses for trespassing and resisting arrest and authorities continue to investigate the incident, police said.
警方說,威瑟因非法侵入和拒捕而被發傳票,當局持續調查此事件。
Weisser pleaded guilty to burglary in July and his sentence was suspended, online court records showed. (Reuters)
法院線上筆錄顯示,威瑟7月曾就闖空門一事認罪,被判緩刑。(路透)
新聞辭典
custody:名詞,指監管、拘留、羈押、撫養權、監護權。例句:The custody of the child is granted to the father.(這個孩子的監護權被判給爸爸。)
summons:名詞,指召喚、傳喚、傳票,複數型態為summonses;動詞則為summon,指鼓起勇氣、振作精神、傳訊出庭、招降。例句:I can’t summon up much enthusiasm for the activity.(我對那個活動沒有太多興趣。)
suspend:動詞,指懸吊、暫停。例句:Give him a call. Don’t suspend him in midair.(給他撥個電話,別讓他七上八下。)
-
《中英對照讀新聞》Kyocera founder’s secret: Make workers happy 京瓷創辦人的秘密:讓員工開心
-
《中英對照讀新聞》Number of climbers allowed on Mount Fuji may be scaled back starting in 2018 獲准攀登富士山人數恐自2018年起設限
-
南元農場世界花卉博覽會 鬱金香綻放浪漫美麗
-
《中英對照讀新聞》Experts in new bid to unravel ’secrets’ of pyramids 為揭金字塔「秘密」,專家展開新嘗試
-
《中英對照讀新聞》Britain’s Labour in disarray over Syria air strikes vote 英國工黨為敘利亞空襲表決陷入混亂
-
時尚外型靈活駕馭本色!Suzuki 全新 Swift 打造都會小車新典範
-
《中英對照讀新聞》Religious children are more selfish than atheist children, say US neuroscientists 美國神經科學家說,有信仰的孩子比無神論孩子自私
-
北韓召開最高人民會議 金正恩未現身
-
川普簽署行政命令 要求公開甘迺迪遇刺機密文件
-
川普強調與習近平關係「非常好」 將聚焦公平貿易與全球合作
-
深圳日僑學校男童遇刺身亡案首度公審 大批日媒守候
-
日本再爆隨機殺人事件 男遭襲傷口深見內臟兇嫌逃逸
-
美國宣布退出世衛組織 聯合國已確認「會費」仍須支付
-
何時再與金正恩會晤?川普:我會再聯繫他
-
幸運!美國女子2度獲強力球大獎 開心抱走328萬元
國際今日熱門