《中英對照讀新聞》Possible breakthrough in search for Alzheimer’s drugs 阿茲海默症藥物的探究可能出現突破
◎魏國金
Scientists have claimed a significant breakthrough in the search for possible drugs to prevent Alzheimer’s, after discovering a naturally-occurring molecule that blocks a key step in the development of the disease.
在發現一種可阻絕阿茲海默症發展關鍵步驟的天然分子後,科學家宣稱,在探究預防阿茲海默症的可能藥物上出現重大突破。
An international team of researchers including experts from the University of Cambridge struck upon the molecule after extensive investigations into the chain of events inside the brain, which lead to Alzheimer’s.
一支包括劍橋大學專家的國際研究團隊,在廣泛調查大腦內部導致阿茲海默症發生的一連串事件後,偶然發現該分子。
Discovering molecules that offer protection is hugely important, because they can offer clues to what substances could eventually be harnessed in drug treatments.
發現提供保護的分子極為重要,因為它們可提供在藥物治療中什麼物質最終可被控制的線索。
The molecule, called brichos, interrupts the process whereby malfunctioning proteins in the brain form into toxic clusters – a key link in the chain of molecular events that scientists now think leads to Alzheimer’s.
這種稱為brichos的分子,能夠中斷腦中功能異常蛋白質形成有毒束群的過程——科學家現在認為,該過程是導致阿茲海默症一連串分子事件中的關鍵環節。
It works by sticking to threads of proteins – known as amyloid fibrils – and preventing them coming into contact with other proteins and forming clusters.
它透過黏附於「類澱粉樣纖維」的蛋白質纖絲來運作,防止該蛋白質纖絲與其他蛋白質聯繫,並形成束群。
Ordinarily in the development of Alzheimer’s, the formation these of clusters, known as oligomers, sets off a chain reaction and they spread throughout the brain. Brichos – a kind of molecule known as a "molecular chaperone", which exists naturally in the body, can bind to the surface of amyloid fibrils and prevents them assisting other proteins from binding into clusters.
一般在阿茲海默症的發展中,這些稱為低聚物的束群組成引發連鎖反應,而且它們遍及整個大腦。名為「分子伴護蛋白」的brichos自然存在於體內,可黏結類澱粉樣纖維的表面,防止其協助其他蛋白質結合成束群。
新聞辭典
naturally-occurring:自然存在的。例如:naturally-occurring uranium(天然鈾)。
strike on/upon:突然想到、突然發現。例句:He struck upon a new plan to attack.(他突然想到一個新的進攻方案。)
stick to:黏結、固著。例句:The taste of the wine was still sticking to his palate.(酒味仍然留在他的嘴裡。)
-
《中英對照讀新聞》The true ’Little House’ story makes a splash in US 真實的「小屋」故事在美國獲得熱烈迴響
-
《中英對照讀新聞》The fat fight - Study fuels row over UK, U.S. diet guidelines 脂肪之爭──研究引發英美飲食指南爭議
-
企業迎戰全球ESG浪潮 信義房屋「大師說倫理線上講堂」開講
-
《中英對照讀新聞》Love in the air at Djokovic match 喬科維奇比賽場上愛意正濃
-
失智老婦離家26年 板橋警春節前夕助團圓
-
新光三越金蛇卡利High回饋衝7%!會員獨享點數放大抽新車
-
《中英對照讀新聞》Boston named U.S. bid city for 2024 Olympics 美國提名波士頓申辦2024年奧運
-
近800人保護尹錫悅!南韓總統官邸警衛 5年爆增260人
-
薩爾瓦多地震規模5.8 首都有感民眾逃上街
-
中英對照讀新聞》An ‘empty’ Paris restaurant turned away Serena Williams 巴黎1家「空蕩蕩」的餐廳拒絕小威廉絲入內用餐
-
卡特國葬讓美國短暫團結 5位前現任總統齊致敬
-
亞太抗中 各國強化兩棲戰力
-
GDP數據遭質疑 習怒懲經濟學家
-
劍指中俄 美特戰部隊轉型 聚焦非傳統作戰
-
川普再提北約增加軍費 德總理斷然反對
國際今日熱門