《中英對照讀新聞》Tokyo man to lose home to make way for stadium: again 東京男子再度為騰出空間蓋體育場而失去家園
◎張沛元
Kohei Jinno fans out the black and white photos of his family posing proudly in front of their central Tokyo home, a house they were forced to leave ahead of the 1964 Olympic Games to make way for construction of the main stadium.
甚野公平攤開許多張他們一家人自豪地站在東京市中心自宅前的黑白照片,這棟房子就是他們在1964年東京奧運前被迫離開、以便騰出空間興建主場館的家。
Now Jinno, 79, has to move again.
如今高齡79歲的甚野又得搬家了。
The public housing complex where he and his wife live, close to the stadium and the site of his former home - currently a parking lot - is slated to be destroyed as part of construction of a new stadium for the 2020 Summer Olympics, which Tokyo won the right to host again earlier this month.
他與妻子目前住在鄰近奧運主場館與老家原址的國宅(老家如今已是停車場),但在東京本月稍早贏得奧運主辦權後,已排定為了興建2020年夏季奧運新體育場將加以拆除。
Jinno, who turns 80 next month, has no idea where he will move, or when. He said two hundred families in the same complex, most of them elderly, face the same dilemma.
下個月滿80歲的甚野不知未來何去何從,或何時得搬家。他說,同一處國宅內的200個家庭,其中大部分是老人,都面臨相同困境。
"I wish they wouldn’t have the Olympics in Tokyo again," he said. "I can bear getting evicted if it’s just the once in a lifetime. But twice? It’s ridiculous." (Reuters)
「我真希望東京沒能再度舉辦奧運」,他說。「如果一輩子只被迫遷離家園一次我還可以忍受。但兩次?太荒謬了。」(路透)
新聞辭典
make way for something:慣用語,為某事騰挪出空間。例句:The beautiful old residence have been torn down to make way for an ugly new tower.(那棟美麗老宅已被拆除,以便騰出空間蓋一座醜陋的新塔。)
fan out:把某物散開或攤開,以便看得更清楚。例句:He fanned the cards out so we could see which ones he held.(他把牌攤開讓我們能看到他拿到什麼牌。)
slated to do something:慣用語,預計做某事。例句:She is slated to go to Kyoto this fall.(她預定今秋前往京都。)
-
共諜遍布歐洲! 挪威1男子疑涉為中國情蒐被捕
-
美國將宣布749億軍援烏克蘭 傳調整順序、加速強化防空
-
巴西大沼澤野火燒不停 今年燒毀面積逾70萬公頃
-
歐盟最親俄首長訪烏 匈牙利總理與澤倫斯基會面籲停火
-
中國跨境抓人惹議 法總統府直接下令驅逐2間諜
-
想發俄烏戰爭財?金正恩視察兵工廠喊「生產現代化」
-
狂買12飛機240豪車幫毒販洗錢 巴西犯罪集團落網
-
委內瑞拉發現4000年岩石藝術 或屬未知文化
國際今日熱門