《中英對照讀新聞》Sniffer dogs for hire to anxious parents 緝毒犬可供出租給愛兒心切的家長
◎羅彥傑
Worried parents can now hire out drug sniffer dogs to search their children’s bedrooms in a new service launched in the US.
焦急的家長們現在可以透過美國境內推出的一項新服務,雇用緝毒犬來搜查小孩的臥房。
Organisers of the Dogs Finding Drugs project say their highly trained dogs can detect even the tiniest whiff of drugs within seconds.
「緝毒犬」專案主辦人員說,他們的狗受過高度訓練,甚至可在數秒內偵測到最微小的毒品痕跡。
The $200-an-hour dogs can detect marijuana, heroin, cocaine and methamphetamines, as well as prescription drugs with trace amounts of those narcotics.
這些每小時收費200美元的狗,能偵測大麻、海洛英與甲基安非他命,以及帶著這些微量麻醉品的處方藥。
Anne Wills, who runs the non-profit organisation in Catonsville Maryland, says parents are clamouring for the service and she expects business to "explode."
在馬里蘭州卡頓士維經營此一非營利組織的安妮.威爾絲說,家長們對這項服務躍躍欲試,她預期業績會「爆大量」。
"I know that when my kids were growing up, every once in a while I’d have liked to know what they were doing," she told the Baltimore Sun.
「我曉得當我的孩子成長時,有時我會想知道他們在做什麼,」她告訴《巴爾的摩太陽報》。
◎新聞辭典
for hire:片語,供出租、供雇用。例句:You can get boats for hire here.(你在這裡可以租到小船。)
whiff:名詞,一點點、些許,或是(香菸、氣體等的)一吸。例句:He caught a whiff of her perfume.(他聞到一股她身上的香水味。)
every once in a while:片語,有時、偶爾。例句:I like a drink in the evening every once in a while.(我喜歡偶爾晚上喝一杯。)
-
拜登坦承「搞砸」辯論 但矢言繼續拚選戰
-
日本駐菲大使:兩國相互准入協定談判接近尾聲
-
蒲亭稱看過拜川辯論片段 仍偏好拜登當美國總統
-
好萊塢金主發聲 不該讓高齡者開美國大車
-
中英對照讀新聞》Officials struggle to stop resale of tickets given free to residents 官員想辦法阻止居民轉售免費贈票
-
南海衝突 菲軍向中索賠 預告升級防衛
-
美更新駐日戰機 加強抗中
-
白俄加入上合組織 普習相隔月餘再會
國際今日熱門