即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

《中英對照讀新聞》Beautiful people launch sperm and egg bank 「俊男美女」網站推出精卵銀行

2010/08/21 06:00

◎陳成良

A controversial dating website which only allows beautiful members has launched an online sperm and egg bank for people desperate to have attractive children.

一個只招收容貌出色會員的爭議交友網站,已針對迫切想生下俊美子女的民眾,推出一項線上精子與卵子銀行服務。

Beautifulpeople.com, which bans ugly or fat people from joining its ranks, has now launched a Beautiful Baby service, with the same stringent beauty requirements for donors.

謝絕醜陋或肥胖人士加入其行列的「俊男美女」網站,如今推出「漂亮寶寶」服務,對捐贈精卵者採取同樣嚴格的審美要求。

And they have even, grudgingly, allowed normal looking people to benefit from the service.

他們甚至是很勉強地才容許長相平凡的人,從這項服務中獲益。

Founder Robert Hintze said:"Initially, we hesitated to widen the offering to non-beautiful people. But everyone - including ugly people - would like to bring good looking children in to the world and we can’t be selfish with our attractive gene pool."

創辦人羅伯.辛茲說:「起初,我們猶豫是否要放寬這項服務給不好看的人,但每個人,包括醜人,都想要把好看兒女帶到這個世界,我們不能對我們俊美的基因庫存有私心。」

The website, which claims to be a game reserve of "leopards and gazelles", compared with other dating sites it describes as "jungles of hippos and warthogs", recently culled 5000 members for gaining weight over Christmas.

該網站自詡是「獵豹與瞪羚」的動物保護區,相較之下,其他交友網站被它形容為「河馬與疣豬的叢林」。該網站最近才剔除5000名在耶誕期間體重增加的會員。

They claim 600 beautiful babies have been born to members who met through the site, and have now set up the beautiful DNA bank to accelerate the process.

他們宣稱,透過這個網站而相識的會員,已產下600名漂亮寶寶,如今以設立這個美麗DNA銀行來加速這個進程。

新聞辭典

desperate:形容詞,極想要的;渴望得到的。另外常見的意思是(在絕望中)不顧一切的。用法如:a desperate measure(孤注一擲的措施 )。

stringent:形容詞,(規則等)嚴格的,嚴厲的;(貨幣等)緊縮的、銀根緊的。用法如:operating under a stringent time limit(在緊迫的時間內進行)。

grudgingly:副詞,勉強地;不情願地。He gave his permission grudgingly. (他勉強同意。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP