《中英對照讀新聞》Boots opens Britain’s first drive-through chemist... in an old McDonald’s Boots開設英國首家得來速藥局…在一家舊麥當勞內
◎鄭寺音
The first drive-through pharmacy in Britain has opened in a former McDonald’s store.
英國首間得來速藥局,已經在一家麥當勞舊址內開幕。
The pharmacy, operated by Boots, aims to fill prescriptions in two minutes while customers wait with their motors running.
這家由Boots經營的藥局,目標是2分鐘內開好處方,讓顧客車子等待時不用熄火。
The company says it is targeting busy mothers who don’t want to get their children in and out of the car and commuters who need to pick up their drugs without delay.
這家公司表示,其針對的是不想帶著小孩上下車子的忙碌母親,以及需要不拖延地拿到藥物的顧客。
Drive-through pharmacies are a common sight in the U.S. where there are around 3,000 across the country.
得來速藥局在美國很普遍,全美各地約有3000家。
Boots says it will roll out the service to more locations here if the pilot in Colchester proves a success.
Boots表示,如果這家在科徹斯特的試驗店成功,將在更多地點推出這種服務。
The branch uses the familiar burger restaurant format. The customer drives up to one window, places their order, then moves forward to a collection point.
這家分店使用熟悉的漢堡餐廳格局,顧客開車到一個窗口,點好東西後,再開到前面的取貨點。
新聞辭典
roll out:推出(新產品或服務)。例句:Cosmetic companies roll out new make-up colors every few months.(化妝品公司每幾個月推出化妝品新色。)
pilot:(廣播或電視的)試播節目,試驗性的東西,當形容詞用時,指「試驗性的」。例句:This year we are trying a pilot scheme.(今年我們正在試驗一個小規模實驗性計畫。)
place:開(訂單)。例句:I would like to place (= make) an order for 500 pairs of shoes.(我想訂500雙鞋。)
-
洪水高漲「洞庭湖決堤」畫面曝!中國湖南華容全縣道路封閉
-
尼安德塔人神秘表親 生活樣貌首度揭露
-
嚇阻中國 日首購美長程巡弋飛彈 射程900公里 2027年部署
-
英國工黨勝選 施凱爾任首相
-
暌違14年 英工黨重新執政
-
新任英相施凱爾 人權律師出身
-
工黨批中軟化 專家︰面臨更多風險
-
工黨獲1/3選票卻奪2/3席次 英國大選比例差距史上最大
國際今日熱門