中英對照讀新聞》Polish mother of 7 successfully gives birth to quintuplets波蘭一名7個孩子的媽媽 成功誕下5胞胎
波蘭媽媽多明妮卡剖腹產下僅28週的5胞胎。(歐新社檔案照)
◎孫宇青
A Polish mother of seven has successfully given birth to premature quintuplets.
波蘭一名7個孩子的媽媽成功早產誕下5胞胎。
The two boys and three girls were born through cesarean section, in the pregnancy’s 28th week, at the University Hospital in Krakow.
這2名男嬰及3名女嬰是在孕期28週時剖腹產,由克拉科夫大學醫院執刀。
Weighing between 710-1,400 grams, they were all put in incubators and given breathing support, but doctors said they are all doing fine, given their premature birth.
5胞胎體重介於710克至1400克之間,全都放入保溫箱觀察,並施予呼吸器,但醫生團隊表示,以早產兒來說,5人狀況良好。
The quintuplets’ mother, Dominika Clarke, 37, told a news conference in Krakow that she was feeling "much better than I had expected."
5胞胎的母親、37歲的多明妮卡‧克拉克在克拉科夫一場記者會上表示,她感覺「比原先預期好很多」。
"If you have a system, a calm approach and a positive attitude, then it is possible to have a really cool life with such a large bunch of children."
「如果你有一套系統性策略,穩定的做法和正向的態度,即使撫養一大群孩子,還是有可能享受真正愉悅的生活。」
Clarke and her British husband’s other children are aged between 10 months and 12 years, and include two pairs of twins.(AP)
克拉克和英國籍丈夫所生的其他孩子,年齡介於10個月至12歲,其中還包含2對雙胞胎。(美聯社)
新聞辭典
premature:形容詞,過早的。例句:Premature mortality is prevalent in this country.(在這個國家,早死是普遍現象。)
cesarean:名詞或形容詞,剖腹產(的)。例句:Their three children were all born by cesarean.(他們的3個孩子都是剖腹產。)
-
台海局勢若持續緊張 專家:西方不會停止對北京科技制裁
-
埃及數百朝覲者高溫下喪命 官方開罰16間旅行社
-
哥倫比亞汽車炸彈攻擊 釀3死8傷
-
中英對照讀新聞》Female stunt drivers take on obstacles to working in Hollywood女性特技車手在好萊塢打拼承受阻礙
-
相隔7月 美航艦再抵南韓
-
制衡中國 印度加碼拉攏孟加拉
-
中國暴力事件頻傳 反映群眾經濟焦慮
-
解放軍聚焦核潛艦 發展雙核實力
國際今日熱門