中英對照讀新聞》IT phoned home: Storytelling box foils kindergarten thief 資訊科技打電話回家:故事盒擊退幼稚園小偷
北韓首都平壤平川區域幼稚園孩童。圖僅供示意,與本報導內容無直接關聯。(法新社檔案照)
◎周虹汶
German police say they have solved a burglary case at a kindergarten after a storytelling gadget the suspect had swiped revealed his location.
德國警方說,他們解決了一起幼稚園的竊盜案,在這名嫌犯把一個說故事的小玩意兒點開並洩漏位置後。
Police said Tuesday that the 44-year-old suspect had stolen various items during a break-in at a kindergarten in the western town of Halver in April.
警方週二說,這名44歲嫌犯4月闖入西部哈爾沃鎮一間幼稚園時,偷了各式各樣的物品。
Among them were a laptop, picture books, cups and glasses, some fish sticks, pasta and a smart speaker for playing children’s stories.
其中包括一台筆記型電腦、繪本、杯子和眼鏡、些許魚條、義大利麵和一個播放兒童故事的智慧音箱。
When the man tried to download new stories onto the device a month later it sent his home location to the manufacturers, who informed police.
這名男子一個月後試圖把新故事下載到該裝置的時候,它把他的住家位置發送給製造商,後者通知了警方。
“He faces criminal charges,” district police spokesman Christof Huels told The Associated Press. (AP)
地區警方發言人克里斯托夫.休爾斯告訴美聯社,「他面臨刑事控罪。」(美聯社)
新聞辭典
foil:名詞,指箔、金屬薄片、陪襯者、練劍術用的輕劍;動詞,指貼箔、擋開對方的劍頭、挫敗、阻擾。例句:The cynical character in the play is the perfect foil for the innocent Isablle.(劇中這個憤世嫉俗的角色正好襯托出伊莎貝爾的天真無邪。)
gadget:名詞,指小器具、小裝置、小玩意兒、小配件、詭計。例句:The room’s full of silly gadgets.(房裡盡是些不實用的小玩意兒。)
swipe:名詞,指強打、用力揮擊;動詞,擦碰、刷卡、手指在螢幕上滑動、扒竊、大口喝酒。例句:Stop swiping your credit cards . You are racking up a huge debt.(別亂刷卡了。你現在債台高築。)
-
駁策畫無人機襲擊白俄首都 立陶宛回酸:大內宣
-
BBC報導:傳英軍可能部署加薩 執行海上輸送任務
-
中國地方政府喊窮 「搶錢」歪風再起、手法更絕
-
柬埔寨軍事基地彈藥庫爆炸 20官兵喪命
-
印尼爪哇島外海發生規模6.5地震 首都雅加達有感
-
季風伴隨聖嬰現象 肯亞洪災釀76死
-
中英對照讀新聞》French artist in race against time to finish monumental piece法國藝術家為了完成巨幅作品得與時間賽跑
-
中國介選 布林肯:美已有證據
國際今日熱門