中英對照讀新聞》Berlin transport operator to stop calling fare-dodgers "blackriders" 柏林運輸業者不再稱逃票者是「搭黑車的人」
柏林地鐵列車。(美聯社資料照)
◎管淑平
Berlin public transport operator BVG will stop using the German term "schwarzfahren" (or "blackriding") to describe travelling without a valid ticket, it said on Friday.
柏林大眾運輸業者「柏林公共運輸公司」週五表示,將停止使用德文字彙「搭黑車」,來形容未持有效票搭車。
The decision to discontinue using the expression, which is common in colloquial speech, implements a recommendation from the Berlin Senate’s diversity programme, a spokesperson told broadcaster rbb.
一名發言人向柏林—布蘭登堡廣播公司說,這項不再使用這種俗語中常見表述方式的決定,是落實柏林市政府多元計畫的建議。
The operator had only used it once in print, in a poster campaign, and would in future refer to the practice as "travelling without a ticket," the spokesperson added.
這名發言人還說,該公司過去僅在一次海報文宣中使用這種說法,未來會以「無票搭車」指稱這種行為。
The move reflects growing awareness in many countries at residual racism embedded in everyday phrases or practices that often have their roots in the days of Europe’s vast colonial empires. (Reuters)
此舉反映出許多國家愈加意識到融入日常用語或行為中的種族主義遺緒,這些殘存的種族主義通常可追溯到歐洲龐大的殖民帝國時代。(路透)
新聞辭典
dodger:名詞,逃避者;dodge:動詞,逃避。例句:The president dodged questions about the scandal.(總統逃避有關這起醜聞的問題。)
refer to:片語,談到,涉及,參照。例句:The dispute was referred to the arbitration tribunal.(這項爭議已經提交給仲裁法庭。)
discontinue:動詞,停止,中止。例句:The product has been discontinued.(這項產品停產了。)
-
北韓召開最高人民會議 金正恩未現身
-
川普簽署行政命令 要求公開甘迺迪遇刺機密文件
-
川普強調與習近平關係「非常好」 將聚焦公平貿易與全球合作
-
深圳日僑學校男童遇刺身亡案首度公審 大批日媒守候
-
日本再爆隨機殺人事件 男遭襲傷口深見內臟兇嫌逃逸
-
美國宣布退出世衛組織 聯合國已確認「會費」仍須支付
-
何時再與金正恩會晤?川普:我會再聯繫他
-
幸運!美國女子2度獲強力球大獎 開心抱走328萬元
國際今日熱門