中英對照讀新聞》Spain uncovers underground counterfeit cigarette factory 西班牙破獲地下偽造香菸工廠
西班牙警方破獲一座位於地下的假菸工廠。(法新社檔案照)
◎孫宇青
Spanish police have on Thursday uncovered a counterfeit cigarette factory in a bunker four meters underground in the town of Moran in the southern province of Malaga, and rescued six Ukrainian workers who were trapped inside.
西班牙警方週四(2月20日)在南部馬拉加省摩蘭鎮,破獲一處位於地下4公尺碉堡的偽造香菸工廠,救出6名困在裡面的烏克蘭工人。
When officers entered the undercover factory, they found six workers inside who were having serious difficulties breathing because the electric generator that was used to pump air into the bunker had run out of gas.
當警方進入這座秘密工廠時,發現6名嚴重呼吸困難的工人,因為用來將空氣打入地堡的發電機已經沒有瓦斯。
Police had arrested 20 people who are suspected of running the operation earlier and none of the suspects told officers that still six Ukrainian workers were still locked inside it, leaving them "abandoned to their fate."
警方稍早逮捕20名疑似經營這筆生意的嫌犯,但沒人坦白還有6名烏克蘭工人被關在裡面,導致這些人「自生自滅」。
They tried to scream and bang on the container blocking the exit, but officers on the surface could not hear their calls for help because the installation was soundproof.
工人試著吼叫、撞擊擋住出口的物品,但由於建物本身隔音,地面上的員工聽不到呼救聲。
Europol suspects the criminal group distributed the cigarettes made there on the European black market.(AFP)
歐洲警政署(Europol)懷疑,這個犯罪組織將該處製造的假菸賣往歐洲黑市。(法新社)
新聞辭典
counterfeit:形容詞或名詞,仿冒(品)。例句:Any counterfeit note is sure to be traced.(任何假鈔絕對會被查出。)
bunker:名詞,地下碉堡。例句:This was a bunker built in Japanese-ruled period.(這是建於日治時期的地下碉堡。)
soundproof:形容詞或動詞,隔音的。例句:We need a fully-soundproofed studio.(我們需要一間完全隔音的工作室。)
☆自由電子報關心您,吸菸有害健康☆
-
中國版「媽媽是婊子」?麥當勞退款明細竟標註「顧客是傻逼」
-
英王查爾斯三世病情略有起色 下週二起恢復公務行程
-
美媒分析:布林肯訪中未取得突破 美中關係「穩步惡化」
-
全球首見太空垃圾特寫! 「清道夫」衛星近距離拍下火箭殘骸
-
駁策畫無人機襲擊白俄首都 立陶宛回酸:大內宣
-
BBC報導:傳英軍可能部署加薩 執行海上輸送任務
-
中國地方政府喊窮 「搶錢」歪風再起、手法更絕
-
柬埔寨軍事基地彈藥庫爆炸 20官兵喪命
國際今日熱門