《中英對照讀新聞》Punggye-ri test site: Core facility behind N. Korea’s nuclear program-豐溪里核試場:北韓核子計畫背後的核心設施
自2006年10月9日以來,北韓共6度核試,最近一次為2017年9月3日。圖為一名南韓民眾2016年9月9日在首爾火車站觀看有關北韓核試的新聞報導,電視畫面即為豐溪里核試場的衛星空照圖。(美聯社檔案照)
◎茅毅
The North has conducted its all six nuclear detonations at the Punggye-ri facility in North Hamgyong Province. Last month, the U.S.-based North Korean analysis website 38 North assessed that the reduction in activity could be attributed to recent diplomacy between Pyongyang and Seoul and Washington.
北韓迄今的6次核子試爆,均在咸鏡北道豐溪里核試場進行。上月份,位在美國的北韓事務分析網站「北緯38度」研判,北韓核子相關活動的減少,可能與近來平壤和首爾、華府之間的外交接觸有關。
"It appears that the North is trying to show that its proposal to denuclearize is not an empty promise," Yang Moo-jin, a professor at the University of North Korean studies, said.
南韓「北韓大學院大學」教授楊武仁(譯音)說,「北韓似乎正試圖展現,它的非核化提議並非空頭承諾。」
The head of South Korea’s weather agency, Korea Meteorological Administration, warned last year during a parliamentary meeting that another nuclear blast could trigger a collapse of the North’s mountainous test site and a leak of radioactive materials. Geological experts have raised concerns that the site’s nuclear tests may have influenced volcanic activities in the nearby Mt.Paekdu, which can lead to serious environmental consequences.
南韓氣象當局「氣象廳」廳長去年曾在國會會議中警告,再有一次核試,恐引發位處山區的豐溪里核試場崩塌及輻射物質外洩。地質專家擔憂,在當地核試可能影響附近白頭山的火山活動,可能對環境造成嚴重後果。
《新聞辭典》
attribute:動詞,把……歸咎(因)於、認為某人事物具某種特性。He attributed his good health to good genes.(他認為自己健康良好是因為基因好。)
denuclearize:動詞,(使……)非(無)核化。North Korea needs an incentive to denuclearize.(北韓需有非核化的誘因。)
trigger:動詞,引發(起)、觸發、扣扳機擊發。The incident may trigger more violence.(這起事件恐引發更多暴力行徑。)
-
天災前兆?全球今年第1條「地震魚」 現蹤墨西哥海灘
-
過年衝泰國注意!曼谷空汙爆表352校停課 居民:呼吸喉嚨像灼傷
-
川普下令研擬加密貨幣規範 禁Fed發行數位貨幣
-
人妻離婚法官怪她拒與夫愛愛!歐洲人權法院平反:干涉性自由
-
美國會提案撤銷中國最惠國待遇 戰略產品最低關稅100%
-
美共和黨眾議員提案修憲 允許川普尋求第三任期
-
達賴:將在中國以外自由世界轉世
-
民主剛果衝突加劇 西方國家促公民撤離果瑪市
國際今日熱門