《中英對照讀新聞》US asks S. Korea to arrest ex-UN chief’s brother 美國要求南韓逮捕前聯合國秘書長胞弟
潘基文之弟及潘基文姪子潘周炫(譯音)被控企圖把約50萬美元交給1位身分不明的中東官員,好將南韓建商「京南企業」在越南持有的1棟房產脫手。圖為潘基文姪子潘周炫(路透)
◎茅毅
The United States has asked South Korea to arrest former United Nations Secretary-General Ban Ki-moon’s brother on charges of bribery, sources said Saturday.
消息人士21日說,美國已要求南韓逮捕被控行賄的聯合國前秘書長潘基文胞弟。
South Korea’s Ministry of Justice is in talks with the US government after it requested the arrest of Ban Ki-sang, the sources said. The younger Ban has been indicted with his son in New York in October.
該消息人士表示,在美國政府要求逮捕潘基祥後,南韓法務部與美方展開討論。去年10月,潘基祥已與其子在紐約被起訴。
Ban’s brother and his nephew Ban Joo-hyun are accused of attempting to hand over some US$500,000 to an unidentified official from the Middle East in the course of trying to sell a building owned by a South Korean construction firm, Keangnam Enterprises, in Vietnam.
潘基文之弟及潘基文姪子潘周炫(譯音)被控企圖把約50萬美元交給1位身分不明的中東官員,好將南韓建商「京南企業」在越南持有的1棟房產脫手。
The money, however, is known to have been spent by a middleman named Malcolm Harris before reaching the official. "Though official discussions have not begun, the two sides are exchanging views on the matter," an official said, adding they are checking relevant laws.
惟在與該官員搭上線前,已知這筆錢被名叫麥爾坎.哈里斯的中間人花用。1位官員指出,「雖尚未展開正式討論,但(美、韓)雙方正就此事交換看法」。該官員補充說道,他們正查詢相關法律。
新聞辭典
on charges of :介係詞片語,被指控。例句︰They have been handed down a jail sentence of 5 months on charges of insulting the president.(他們被控侮辱總統而遭判刑5個月。)
indict:及物動詞,起訴、控告。例句︰A grand jury is expected to indict her for murder.(大陪審團可望以謀殺罪對她提起公訴。)
in the course of:介系詞片語,在…期間、在…(過程)當中。例句︰Children will get used to school in the course of time.(經過一段時間,兒童將會漸漸習慣學校。)
-
《中英對照讀新聞》91-Year-Old Hospice Patient Spending Final Days Knitting Hats for Homeless in Michigan 91歲的安寧病患為密西根州遊民織帽度餘生
-
《中英對照讀新聞》Private education expenditure soars amid low consumer spending 南韓消費者支出低迷,私人教育開銷卻暴增
-
《中英對照讀新聞》Man phones police from roof of speeding car to thwart thief 男子從奔馳的汽車車頂打電話給警察以攔阻竊賊
-
《中英對照讀新聞》Children who drink full-fat milk end up slimmer 小孩喝全脂牛奶結果變得更瘦
-
《中英對照讀新聞》Olympian Krishna Poonia Heroically Saves Two Teenage Girls From Harassment-(印度)奧運好手普妮亞英雄般的拯救2名遭騷擾的少女
-
《中英對照讀新聞》Facebook agrees to distribute targeted Amber Alerts to nearby users 臉書同意對靠近目標的用戶發佈安珀警戒
-
《中英對照讀新聞》Rooster inspires new year resolutions in Singapore bird park 公雞在新加坡鳥園激起新年新希望
-
《中英對照讀新聞》 Bones may be doing our pet dogs more harm than good 狗狗咬骨頭 壞處可能多於好處
-
《中英對照讀新聞》D.C. hotels were expecting an inaugural booking frenzy. Instead they’ve got vacancies-華府飯店原本期待就職房熱潮。結果卻乏人問津
-
《中英對照讀新聞》Pet dogs dress up for St. Anthony blessing 為了聖安東尼日的祈福,寵物犬盛裝打扮
-
稱土耳其恐為以國下個目標 艾多根:繼續支持哈瑪斯
-
浴火重生?英王查爾斯登基後首幅肖像畫「火紅」出爐 本人也詫異
-
中國社交平台公告 從嚴打擊炫富拜金
-
紹伊古去職與核武機密外洩有關? 普廷持續整肅國防部掀疑雲
-
李顯龍執政20年今交棒 黃循財成新加坡第四任總理
-
新加坡告別「李家天下」 新總理黃循財:會有不同領導風格
-
影片曝光!斯洛伐克親俄總理遇刺中彈送醫 兇嫌開4槍被制伏
-
美4月核心CPI創3年低點 Fed有望9月降息
國際今日熱門