《中英對照讀新聞》Squirrel attack leaves 3 injured at retirement home 松鼠攻擊退休之家3人受傷
資料照,與新聞事件無關。(法新社)
◎張沛元
A staff member at the Sterling Court retirement home in Deltona, Fla., called 911 on Thursday afternoon to report that several people had been attacked by a squirrel and needed immediate medical assistance.
(美國)佛羅里達州岱通納史特林巷退休之家的1名工作人員,週四午後打911報案,指稱有數人遭到1隻松鼠攻擊,需要立即醫療協助。
The squirrel bit someone sitting outside the building — and when the animal would not let go, the person ran into the activity room.
這隻松鼠咬了某個坐在該退休之家外的人--松鼠一直咬著不肯鬆口,被咬的人就跑進退休之家的活動室。
Once inside, the animal went on a rampage, according to the Orlando Sentinel.
據奧蘭多哨兵報報導,松鼠一進入室內就大抓狂。
"We had a squirrel that entered our building and it’s in our activity room and it’s jumping on people and biting them and scratching them," a woman told the dispatcher, according to audio from the Volusia County Sheriff’s Office. "So we need help."
「有1隻松鼠跑進我們的建築物裡,現在在我們的活動室裡跳到人身上亂咬亂抓,」根據沃魯西亞郡警長辦公室的錄音檔,1名女子如此告訴調度派遣人員,「所以我們需要幫助。」
Brian Fawkes, a spokesman for Holiday Retirement, the company that manages Sterling Court, told The Washington Post that a resident captured the squirrel and threw it out the door.
管理史特林巷(退休之家)的假日退休公司發言人布萊恩.弗克斯告訴華盛頓郵報,(該退休之家的)1名住戶抓住這隻松鼠,並將牠丟出門外。
Three people — two Sterling Court residents and a staff member — were injured in the attack, he said.
他說,3人--2名史特林巷退休之家的住戶和1名工作人員--在攻擊中受傷。
新聞辭典
let go:慣用語,放手,鬆開;也可用於放下憤怒或挫折。例句:She found it號s hard to let the past go and forgive the person who had hurt her so badly.(她發現放下過去與原諒傷她很深的人並非易事。)
go on a rampage:慣用語,暴怒,大抓狂。例句:The boss went on a rampage because no one show up for work on time.(老闆因為沒人準時上班而大為光火。)
throw something out:片語動詞,把某物丟出去。
-
《中英對照讀新聞》 S. Korea worries about growing economic risks, amid impeachment push for President Park 在推動彈劾朴總統之際 南韓擔心經濟危機加劇
-
《中英對照讀新聞》Leonardo DiCaprio: climate fight is US history’s ’biggest economic opportunity’ 李奧納多:對抗氣候變遷是美國歷史上「最大經濟發展契機」
-
職涯輔導補助全國第一!銘傳大學推「職場見習方案」獲企業好評
-
《中英對照讀新聞》Arctic heatwave could break records 北極熱浪恐破紀錄
-
《中英對照讀新聞》 Santa renews pilot’s license 耶誕老人更新商用飛行執照
-
《中英對照讀新聞》New study suggests Facebook break is good for your health 新研究指出,暫停臉書對您的健康有益
-
美國女子叫Uber Eats變惡夢! 非法移民外送員闖屋內性侵
-
別冒險救我!中國游泳網紅「踩薄冰」落水 失溫溺斃
-
嗆拒治療以色列病患 澳洲護理師被捕恐判22年
-
髮型怪怪的!男「戴假髮運毒」闖關失敗 搜出價值33萬古柯鹼
-
南韓高速公路崩塌4死6傷 幸運男墜30米摔土堆保命
-
紐約郊區開設大型庇護所安置2200男性移民 引爆當地民眾怒火
-
日本最年輕男議員第5度被捕 手機藏百部淫穢片揭撿屍男友人
-
這也能偷?南韓寺廟6骨灰罈遭竊 2中國男勒索6560萬贖金
國際今日熱門