《中英對照讀新聞》Syrian mother living under siege is Marvel’s latest superhero 生活在圍困下的敘利亞母親是漫威的最新超級英雄
◎魏國金
Besieged by the Syrian government for two years, the city of Madaya has had little contact with the outside world - barely reachable by aid convoys, let alone video journalists.
被敘利亞政府圍困2年,馬達亞這個城鎮與外界幾乎沒有聯繫——救援車隊難以抵達,遑論影像記者。
So ABC News and Marvel Comics, known for its muscular superheroes, teamed up find another way to help the world see the devastating reality of life under siege.
因此,美國廣播公司新聞網(ABC News)與創作出孔武有力超級英雄而聞名的「漫威漫畫」合作,找到另一個方式,幫助世界看見在圍困下毀滅性的生命現實。
Journalists at ABC had been in contact with a woman living in Madaya - a city home to some 40,000 people near the border with Lebanon - who chronicled in a series of blog posts her fight to survive the harsh conditions brought on by the Syria’s civil war.
ABC記者與一名住在馬達亞的婦女取得聯繫,這座鄰近黎巴嫩邊界的城鎮有4萬居民。該名婦女在一系列部落格文章中,記述她在敘利亞內戰導致的艱困環境下奮鬥求生的點滴。
The two Disney-owned companies created a free, digital comic based on the anonymous dispatches by the young mother of five - a way to try and demonstrate the horrors their cameras could not access.
兩家迪士尼所屬公司,依據這位年輕的5子之母的匿名發文,創作免費的數位漫畫,試圖呈現攝影機無法進入拍攝的悲慘景況。
The illustrated panels are far less bloody than they are heartbreaking. Combined with the powerful words of the mother, they speak to the severe hardships trapped families are enduring.
這些漫畫並不血腥,卻令人悲痛。結合這位母親的有力言詞,它們訴說出受困家庭正承受的嚴峻艱困。
"Our bodies are no longer used to eating," reads one panel. "My children are hungry but are getting sick, severe stomach pains from the food because their bodies aren’t able to digest and absorb the food because they were hungry for so long."
「我們的身體不再習慣食物,」一格漫畫寫道。「我的孩子很餓,但也越來越會嘔吐,食物引發嚴重的胃痛,他們的身體因長久的飢餓,已無法消化並吸收食物。」
新聞辭典
let alone:更別提。例句:I’ve not even read the first chapter, let alone finished the book.(我連第一章都還沒看,遑論讀完全書了。)
team up:合作。例句:They teamed up to write this proposal.(他們合作撰寫這份提案。)
bring on:引發。例句:Her illness was brought on by poor feeding.(她的病是飲食不佳造成的。)
-
《中英對照讀新聞》Great Pacific Garbage Patch now Seen From Space 太空可見太平洋漂浮巨大垃圾塊
-
《中英對照讀新聞》The surprising science of yawning: The bigger your brain, the longer you yawn 打哈欠的驚人科學:你的腦袋愈大,打哈欠的時間愈長
-
南元農場世界花卉博覽會 鬱金香綻放浪漫美麗
-
《中英對照讀新聞》Lizard adds to Formula One’s track menagerie 蜥蜴加入一級方程式賽車道動物園
-
《中英對照讀新聞》 N. Korea soldier defects to S. Korea across border 北韓士兵越界叛逃南韓
-
時尚外型靈活駕馭本色!Suzuki 全新 Swift 打造都會小車新典範
-
《中英對照讀新聞》Friends star regrets ’horrible’ efforts to fight ageing 為抗老付出「可怕」努力《六人行》女星心生後悔
-
強調戒嚴沒有失敗 尹錫悅:只是比預期快結束
-
遠離地球磁場! 10萬公里外傳來太空「鳥叫聲」 令科學家意外
-
中英對照讀新聞》Foreign tourists in Japan spent record 8 trillion yen in 2024 2024年外國遊客在日本花費破紀錄的8兆日圓
-
菲境「泰風」移防 地點未公開
-
美軍全球部署 將由歐洲轉向印太
-
經濟制裁逼俄停戰 川普:參與國適用
-
與那國島部署飛彈部隊 迫在眉睫
-
川普邊境增兵1500人 解決非法移民
國際今日熱門