《中英對照讀新聞》Finding Gobi:Runner finds the dog that followed him on an ultramarathon in China 尋找戈壁:跑者找回在中國超級馬拉松賽中跟隨他的狗
◎魏國金
A small stray dog had won hearts all over the world after deciding to follow an Australian runner for several days during an ultramarathon through China’s forbidding Gobi desert.
一隻小流浪狗因在穿越中國險惡戈壁沙漠的超級馬拉松賽中,決意追隨一名澳洲跑者數天,而贏得全球人心。
Dion Leonard fell in love with the dog, named her Gobi and planned to bring her back to his home in Edinburgh, Scotland.
李奧納德愛上這隻狗,將牠取名為戈壁,並計畫帶牠回蘇格蘭愛丁堡的家。
Then, on Aug. 15 , just before she was due to travel to Beijing to enter quarantine, the dog disappeared, scampering out an open door in the Chinese city of Urumqi, where she was being looked after.
然而在8月15日,就在牠預定送往北京,進行隔離檢疫前夕,狗狗不見了。牠衝出烏魯木齊一處敞開的門;牠在該市受照顧。
Leonard flew back to China to look, launching a media and social media campaign and putting posters up all over the city. Volunteers helped him scour Urumqi, asking guards, taxi drivers, cleaners and fruit vendors; and visiting parks and dog shelters.
李奧納德飛回中國尋找牠,他展開媒體與社群媒體行動,在城市各處廣貼海報。義工們幫他跑遍烏魯木齊,詢問警衛、計程車司機、清潔工與水果攤販;並走訪公園與狗狗收容所。
But at the bottom of his heart, Leonard feared it would be a fruitless quest. Then, a Chinese man called:He and his son had seen a small stray dog in a local park. They had brought her home and thought she could be the one.
但內心深處,李奧納德擔心這將是徒勞無功的尋找。接著,一名中國男子致電表示,他與兒子在當地一座公園內見過一隻小流浪狗。他們將牠帶回家,認為牠可能就是戈壁。
"I walked into the room, and I didn’t say a word. Gobi spotted me as soon as I walked in, and she started running toward me. Literally, she was running up my leg and jumping all over me and squealing with delight. It was just mind-blowing to think that we had found her," he said. "It was a miracle."
「我走進房間,沒有開口說話,戈壁在我一進門就發現我,牠跑向我。牠簡直是跑上我的腿,在我身邊跳來跳去,發出高興的叫聲。想到我們能找到牠,情緒就十分激動,」他說,「這是奇蹟。」
新聞辭典
at the bottom of one’s heart:在內心深處。例句:At the bottom of his heart, he was disappointed at the results.(在他內心深處,對於該結果他感到失望。)
scour:四處搜查、細查。例句:She scoured the bookstores for the poetic works of Shelley.(她跑遍各家書店,尋找雪萊的詩集。)
mind-blowing:令人極為興奮、震驚。例如:a mind-blowing experience.(令人震撼的經驗。)
-
《中英對照讀新聞》 ITV to switch off its seven channels for an hour for Olympics event 英國獨立電視台為英國奧運成就暫停旗下頻道播映1小時
-
《中英對照讀新聞》Need drugs in jail? Try using a drone 在牢裡需要毒品? 試試看用無人機
-
年終獎金將入袋 永康鬧區最後3字頭一次購足3房
-
《中英對照讀新聞》 ’Dear Leader’ card game pokes fun at Kim Jong-un 紙牌遊戲「親愛領袖」嘲弄金正恩
-
《中英對照讀新聞》Trump says yes to Fox, no to virtually all other TV interviews 川普獨惠福斯,幾乎拒絕其他所有電視訪問
-
蝙蝠俠ETF投資界超級英雄 00757純度最高、績效制霸
-
《中英對照讀新聞》 K-Pop Shares Become Victim of China-Korea Missile spat 中韓飛彈爭執殃及韓流公司股票
-
回嗆川普 墨西哥女總統:美國何不改名「墨西哥美國」?
-
川普要拿格陵蘭 不排除動武
-
美掌格陵蘭 可能改變中國北極戰略
-
2025十大風險 「零強」制霸最危險
-
臉書監獄沒了? Meta取消事實查核 被解讀向川普示好
-
網攻5年竊密 日揪出中國駭客
-
最嚴重強風襲擊! 南加州野火燒 3萬人疏散
-
中英對照讀新聞》Paws to the rescue: trained dogs help save lives at Spanish beach爪子救援:訓練有素的狗狗在西班牙海灘協助拯救人命
國際今日熱門