集英社前編輯長細川吳港︰台人寫日本詩 更有日本味
日本集英社前編輯長細川吳港指出,台灣人寫的日本詩「台灣萬葉集」承傳了日本道德文化精神。 (記者鄭旭凱攝)
保留日本傳統道德文化
〔記者鄭旭凱/雲林報導〕台日關係友好原因很多。日本集英社前編輯長細川吳港表示,三十年前許多日本人從「台灣萬葉集」書中意外發現,台灣竟保留了許多日本的傳統文化美德,讓日本人對台灣人刮目相看,也是許多日本人喜愛台灣的原因之一。
台灣萬葉集在日發光發熱
「萬葉集」有日本「詩經」之稱,是日本最古老的和歌選集。七十九歲的細川吳港近日到台中靜宜大學日本語文學系參訪,他曾協助出版「台灣萬葉集」,讓台灣的日本文學得以在日本發光發熱。
細川吳港說,三十年前他意外發現台灣人寫的日本詩水準非常高,最令他感到驚訝的是作品中展現高尚的道德情操,二戰後日本人被遣返,但許多台灣學生和日本老師都維持良好的師生感情,民間友情不曾中斷,戰後的日本人反對傳統文化,從「台灣萬葉集」中卻察覺日本的傳統道德文化已在台灣獲得傳承。
一九九四年「台灣萬葉集」由集英社精裝出版,第一刷就賣出八千本,最後總計出版到第六刷、合計上萬本,接著還出版「台灣萬葉集續編」、「孤蓬萬里半世紀─台灣萬葉集補遺」等。
靜宜大學日本語文學系教授賴衍宏表示,台灣萬葉集分上、中、下三冊,總計收錄三百多人的作品、合計七千多首短歌和俳句,「台灣萬葉集」編著者吳建堂一九九六年在日本獲頒「菊池寬賞」,二○一七年台灣日本詩作家李錦上的作品也在日本「讀賣」歌壇獲得「年間賞」(年度最佳作品),台灣人的日本文學創作在日本大放異彩。
細川吳港表示,台灣人的日本詩不僅蘊藏兩國人民深厚的情誼且展現出台灣人的道德觀,許多在日本已經流失的傳統文化道德觀念深植於台灣民心,最特別的是台灣人的作品常帶著詼諧戲謔,獨特的幽默感讓日本人非常著迷。
-
高市擴建智慧停車格 北區新增700格7/1啟用
-
屏枋山溪流域剩餘資材開放在地居民撿拾 7/10前快來
-
午後對流發展旺盛! 9縣市大雨特報
-
腦麻生大學畢業 從小陪讀16年母親也高唱驪歌
-
18縣市高溫特報! 台東出現焚風
-
下週仍炎熱 專家:暫時不必擔心颱風影響台灣
-
醫療院所焦慮輸液叫不到貨 林靜儀:本週預計再輸入30萬袋
-
去年至今第3起! 台中筏子溪旁又傳保育類石虎遭「路殺」
生活今日熱門