《中英對照讀新聞》China travelers open emergency exits to protest flight delay 中國旅客打開緊急逃生門抗議班機延誤
Upset by a delayed flight, at least two Chinese passengers decided to open emergency exit doors in protest as the plane was taxiing, forcing it to abort takeoff and landing them in jail instead, police said Sunday.
The latest in a growing number of air rage cases involving Chinese travelers happened in the early hours of Saturday morning in the southwestern city of Chengdu, after the China Eastern flight was delayed by a snow storm.
Angry passengers complained about the delay and a lack of ventilation, and a man surnamed Zhou opened three emergency exits to prevent the plane from taking off, forcing it to return to the gate, according to state broadcaster China Central Television.
The plane’s ventilation system had been turned off for 30 minutes during de-icing work to prevent fumes from entering the cabin, China Eastern maintenance engineer Zhu Yun told CCTV. Although the co-pilot had been dispatched to explain, passengers remained irate even after the plane left the gate, reports said.（AP）
land in：慣用語，落入某種境地，特別是不好的境地，像是陷入一團亂、入獄或惹上麻煩。例句：You’re going to land in jail if you don’t mend your ways.（你若不修正你的作法，就等著吃牢飯。）
a lack of something：慣用語，缺少，此處lack為名詞。
prevent from doing：慣用語，避免做某事。例句：How can I prevent myself from being tagged in Facebook photos？（我該怎麼做才能讓自己不被標註在臉書照片上？）