為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    中英對照讀新聞》Russian journalist who protested on live television escapes house arrest 在電視現場直播中抗議的俄羅斯記者從軟禁中脫逃

    俄羅斯記者奧斯雅尼可娃8月11日在莫斯科出庭。(法新社檔案照)

    俄羅斯記者奧斯雅尼可娃8月11日在莫斯科出庭。(法新社檔案照)

    2022/11/16 05:30

    ◎管淑平

    Marina Ovsyannikova, a Russian journalist who staged a daring protest live on state-run television, has been declared a fugitive after going on the run, Russian media reported.

    之前在國營電視台現場直播中大膽抗議的俄羅斯記者瑪琳娜‧奧斯雅尼可娃逃跑了,現在已被列為逃犯,俄國媒體報導。

    Ovsyannikova was placed under house arrest in August. She had been charged with disseminating false information about the Russian military. Her detention was supposed to last until Sunday.

    奧斯雅尼可娃被控散布有關俄國軍方的假資訊,在8月遭到軟禁,原定被拘禁到週日。

    Ovsyannikova’s ex-husband said that she had escaped house arrest with her daughter on Saturday, TASS reported. Her lawyer said he could not confirm those allegations.

    「塔斯社」報導,她的前夫說,她已經在週六帶著女兒逃跑。她的律師說無法證實這些說法。

    The 44-year-old journalist shot to international fame in March when, as an editor at Russia’s state-controlled Channel One television station, she stood behind an anchor and held up a sign that read “No War” during a live broadcast.

    這名44歲記者3月擔任俄國政府控制的「第一頻道」電視台編輯時,在一次現場播報期間,站在主播後方舉起一張牌子,上面寫著「不要戰爭」,因而在國際上聲名大噪。

    新聞辭典

    daring:形容詞,大膽的,勇敢的。例句:He made a daring escape.(他進行一場大膽的逃亡行動。)

    disseminate:動詞,傳播,散布。例句:They are disseminating anti-government propaganda.(他們在散布反政府文宣。)

    shoot to fame:片語,一炮而紅、一舉成名。例句:He shot to fame with this song.(他靠這首歌一炮而紅。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    國際今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。