為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Virus fails to deter hundreds of climbers on Mount Everest 病毒擋不了聖母峰上的數百名登山客

一群登山客5月12日攀登聖母峰。(法新社)

一群登山客5月12日攀登聖母峰。(法新社)

2021/06/23 05:30

◎管淑平

A year after Mount Everest was closed to climbers as the pandemic swept across the globe, hundreds are making the final push to the summit with only a few more days left in the season, saying they are undeterred by a coronavirus outbreak in base camp.

聖母峰因為橫掃全球的疫情封閉1年後,數百名登山客在今年登山季僅剩最後幾天的此刻,正在為登頂做最後努力,他們說不受基地營爆發疫情所阻撓。

Three expedition teams to Everest canceled their climb this month following reports of people getting sick. But the remaining 41 teams decided to continue with hundreds of climbers and their guides scaling the 8,849-meter top before bad weather sets in.

傳出有人感染後,本月有3支聖母峰遠征隊取消攀登。但剩下的41支隊伍決定繼續行程,數百名登山客和他們的嚮導要趕在惡劣天候來臨前,爬上8849公尺的峰頂。

"Even though the coronavirus has reached the Everest base camp, it has not made any huge effect like what is being believed outside of the mountain,’’ said Mingma Sherpa of Seven Summit Treks, the biggest expedition operator on Everest. (AP)

「儘管新冠病毒已經傳到了聖母峰基地營,但是並未像在山下的世界那樣,造成任何重大影響」,最大的聖母峰遠征服務業者「七峰跋涉」雪巴人嚮導明瑪說。(美聯社)

新聞辭典

sweep:動詞,(迅速有力)移動,風行,迅速蔓延。例句:The ketogenic diet is sweeping the country.(生酮飲食正在這個國家風行。)

deter:動詞,嚇阻,阻止。例句:We detered an enemy attack.(我們阻擋了敵人的一波攻擊。)

scale:動詞,攀越、攀登。例句:He scaled the world’s highest mountain.(他爬上世界最高峰。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。