日本大「恥」度廣告 同音梗引人遐想
2013/10/28 22:00
〔即時新聞/綜合報導〕一名網友翻譯一系列日本好菇道廣告,內容以同音作梗,並以快節奏帶過,以對話和肢體語言做出許多大膽的性暗示內容,引發日本及台灣網友熱烈討論,並在社群網站中快速散布,目前上傳兩天已有將近7萬5千人次觀看過。
有網友在「粉酷多」網站上翻譯了一系列的日本食用菇品牌「好菇道」最新廣告,內容是日本男星要潤突然現身於主婦鈴木砂羽身後,並對鈴木耳語,暗示她攝取「菇類」,讓她嬌喘腿軟。儘管部分日本網友認為這系列廣告非常低級;即便如此,這支廣告在日本也引起了相當熱烈的討論。
台灣網友看完這串廣告後,曾學過日文的網友普遍認為這樣的廣告實在相當露骨,幾乎一致認為這串廣告真的可以在電視上播出嗎?其他網友則認為這位網友翻譯得相當傳神,將廣告中暗示的部分,處理的相當到位,紛紛表示這系列廣告尺(恥)度超高,令人臉紅心跳又好笑。
粉酷多網站是由一群在網路上翻譯外國影音或電子書的部落客所組成,為的是讓台灣國民能重視翻譯人員對國內網路文化的貢獻及付出。
好菇道 要潤與人妻系列CM (繁中)