台灣人路過必拍?日本京都法國餐廳「幹」 在台灣爆紅
2026/03/23 16:40 即時新聞/綜合報導
位於日本京都市役所前站的法國餐廳「幹」,近期在台灣社群媒體爆紅。(圖擷取自@mayuto1121 社群平台「X」)
擁有千年歷史的日本古都「京都」,每年吸引大量海外遊客拜訪,台灣民眾也常透過社群分享各種京都的必訪景點。1間位於京都市役所前站的法國餐廳,近期在台灣社群媒體引發轟動,原因是這間餐廳的店名僅有「幹」這個字,起初僅在一些台灣旅客之間流傳,但連續被著名旅遊網紅分享後,迅速成為網路熱門話題。
據了解,這間京都法國餐廳「幹」,對外展示的店名招牌為「Restaurant幹」,餐廳老闆是擁有烹飪10多年法式懷石料理(フレンチ懐石)經歷的料理長,平時提供融合日式風味的法式料理給饕客享用。這間餐廳在日本最大美食餐廳評價與搜尋網站「Tabelog」(食べログ),擁有3.1顆星的評價;Google評論則有4.5顆星。
從去年12月開始,陸續有到京都遊玩的台灣旅客分享法國餐廳「幹」的資訊,並強調無論哪個台灣人路過這間店,都絕對會忍不住停下來拍照留念。旅日達人「樂冠廷 阿樂YGT」昨(22)日也在IG、Threads與臉書粉專分享,自己進來去店門外朝聖的短影片,合計吸引超過700萬人次瀏覽、逾15萬人按讚,並掀起大批網友熱烈討論。
不少網友歪樓壞笑說,「這是一部幹片的影片」、「幹,到底賣什麼的?」、「店員接起電話:幹 你好」、「吃完出來:幹也太好吃了吧」、「在日本是名詞,在台灣是動詞」、「這店面跟我星期一上班的心情一樣」、「這跟日本人來台灣看到金玉堂(睪丸的日文漢字)一樣衝擊」。也有部份網友分享,曾在京都御苑附近看過1間名為「珈琲舍幹」的咖啡廳,以及在東京澀谷、北海道看到也是單字名為「幹」的餐廳。
另有許多理智的台灣網友提醒,「幹」這個字在台灣有表達各種情緒、辱罵特定對象等意思的日常語助詞,但在日本與台灣有著完全不一樣的意思,交流時請務必記得保持基本尊重。據悉,日文漢字「幹」可讀作「みき」(miki)或「かん 」(kan),指植物的「主幹」或事物的「重要核心」,這個字不僅常出現在日式餐廳招牌,還會被用於男姓名字中,因為這個字被視為象徵穩健、牢固或值得信賴,與不雅含意完全無關。
在 Threads 查看
法國餐廳「幹」老闆擁有烹飪10多年法式懷石料理經歷,平時提供融合日式風味的法式料理給饕客享用。(圖擷取自「Restaurant 幹」臉書粉專)
