為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

川普見金正恩前夕 伊凡卡竟在推特寫下這句中文諺語...

伊凡卡在推特發文內容讓外界猜測是在替父親政策辯護。(法新社)

伊凡卡在推特發文內容讓外界猜測是在替父親政策辯護。(法新社)

2018/06/12 11:27

〔即時新聞/綜合報導〕川金會今日於新加坡登場,美國第一千金伊凡卡(Ivanka Trump)昨日在推特(Twitter)引用中文諺語寫道,「那些說無法做到的人,不該去干擾會做事的人」(Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it.)引發外界討論,不少人推測此文正是在替將面臨川金會的父親政策辯護。

川金會前夕,伊凡卡在推特引用中文諺語發文,引發網友熱議。有中國網友猜測此文原意是出自《淮南子·氾論訓》中的「聖人以身體之」,也有人說這是《論語》中的「君子欲訥于言而敏於行」。另外更有網友質疑中國諺語根本沒有這句話,而伊凡卡只是想替自己父親護航。

伊凡卡昨日在推特引用中文諺語發文引熱議。(圖擷自Ivanka Trump《Twitter》)

伊凡卡昨日在推特引用中文諺語發文引熱議。(圖擷自Ivanka Trump《Twitter》)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。