為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    告別Chinese!文總正名Taiwan有譜 3/17可望改名NCAT

    2026/03/11 19:11 記者陳昀/台北報導
    中華文化總會現有英文名稱,常被國際友人詢及名稱混淆議題。(擷取自文總官網)

    中華文化總會現有英文名稱,常被國際友人詢及名稱混淆議題。(擷取自文總官網)

    聯電創辦人曹興誠近日以「中華」二字恐混淆台灣主權定位與認同為由,請辭「中華文化總會」執行委員。惟據了解,文總內部早已著手推動「正名」,去年底執行委員會與諮議委員會已決議,先更改英文名稱以「Taiwan」呈現,預計本月17日的會員大會即可完備程序,將英文名稱正名為「National Cultural Association of Taiwan」(簡稱NCAT)。

    文總近年積極拓展國際交流,現有英文名稱卻時常造成困擾。據文總委員轉述,文總團隊及會員代表在國際間參展或交流訪問時,時常被問及名稱混淆的議題,許多國際友人好奇,文總的英文名稱「General Association of Chinese Culture」(簡稱GACC),為何使用「Chinese」而非「Taiwan」?

    據透露,2025年2月25日召開的第九屆第一次會員大會上,有委員在臨時動議時提出名稱混淆的議題,當時會議主席裁示交由秘書長研議。經過數月評估,同年12月9日,執行委員會與諮議委員會開會討論後決議,先更改「英文」名稱,以「Taiwan」呈現。

    依照文總章程規定,會員大會授權執、諮委會討論議案,執、諮委會之決議需於下次會員大會報告執行情形,才算完備程序;換言之,在本月17日會員大會報告並完成程序後,文總的英文名稱將正式改為「National Cultural Association of Taiwan」,簡稱「NCAT」。

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    政治今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    載入中
    關閉
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。