為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《國立變市立》板中改隸 英譯名跟著變

國立板橋高中改制新北市立板橋高中,英譯校名也跟著改用漢語拼音。(記者何玉華攝)

國立板橋高中改制新北市立板橋高中,英譯校名也跟著改用漢語拼音。(記者何玉華攝)

2013/01/04 06:00

教局統一 原「Panchiao」改漢語拼音為「Banqiao」

〔記者何玉華/新北報導〕國立板橋高中改制新北市立板橋高中,英譯校名中的「Panchiao」也跟著改成漢語拼音的「Banqiao」。校方解釋,英譯校名是由新北市教育局統一給的正式名稱,未來對外文宣、交流使用,但內部網站仍將沿用舊名。

校方:內部網站仍採舊名

新北市教育局中等教育科長王泓翔說,國立高中改隸新北市立高中,各校的英譯名稱都是依據研考會統一的英譯原則,提供譯名給各校使用,並且核實補助更換校名牌費用。

研考會主委吳肇銘表示,依據內政部頒布規定,英譯名以漢語拼音為通則,依此原則要求各局室、機關的英譯名。

校友:老外看得懂較重要

國立板橋高中去年十二月廿六日改隸揭牌,眼尖的民眾發現,原來英譯校名中的「Panchiao」也跟著改成「Banqiao」,學生對用「Panchiao」或「Banqiao」表示沒什麼感覺,平常也不會注意,可能國際交流時會被誤解是另一個學校吧!

校友胡小姐則說,外國人看得懂比較重要,對英文譯名變更,沒有太大意見。

板橋高中校長高栢鈴表示,英譯校名是由教育局統一給的名稱,未來對外文宣、交流將使用新譯名;不過,學校內部網站及電子帳號部分,在徵詢校內意見後,決定沿用舊的「Panchiao」拼音組成的「PCSH」。

事實上,新北市包括板橋區公所、板橋車站、板橋國小等公務機關的「板橋」英譯,都已經使用「Banqiao」,板橋高中則是在這次改隸改名牌才更改譯名。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

地方今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。