陰陣雨

臺北市 14-14 ℃

《KUSO英文小辭典》Let’s check things out!!我們去壓馬路吧!

2011/01/10 06:00

中文的「壓馬路」通常指「逛街;在街上閒晃」,英文有個看似類似的說法:hit the road (×),但是這片語卻是「出發;動身前往…;啟程」之意,不是「壓馬路」。要表達「壓馬路」的概念,英文可以說:Let’s check things out!、Let’s go downtown! 或者 Let’s run around today! 都有「我們去外面晃晃」之意,若要表達「逛街」,也可說:Let’s go window shopping!

例句:

A:It’s such a nice day out, and we’re at home watching Korean soap operas!

B:Why don’t we check things out?

A:天氣這麼好,我們竟然窩在家裡看韓劇!

B:那要不要去壓馬路啊?

來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

圖 impression
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。