為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Taipei mayor visits damaged buildings, announces ‘major urban renewal era’


Commercial and residential buildings are pictured in Taipei in an undated photograph.
Photo: Hsu Yi-ping, Taipei Times

Commercial and residential buildings are pictured in Taipei in an undated photograph. Photo: Hsu Yi-ping, Taipei Times

2024/04/09 03:00

By Lee I-chia / Staff reporter

Taipei Mayor Chiang Wan-an (蔣萬安) announced that Taipei would enter a “major urban renewal era” as he visited damaged buildings at the weekend.

Dozens of residents living in Zhongzheng District’s (中正) dilapidated Nanjichang (南機場) housing complex were ordered to evacuate their homes as signs of serious damage to part of the buildings’ structure were discovered after an earthquake shook the whole nation on Wednesday last week.

The housing complex was built in three phases in the early 1960s for the resettlement of thousands of residents who were forced to move due to the construction of an embankment or because they were living in illegal buildings in the area, but the living environment has deteriorated due to poor management over the years and the Taipei City Government listed it as a key urban renewal area in 2000.

After visiting the housing complex on Saturday, Chiang said that many columns of the building were seriously damaged on Wednesday last week, so the city government worked with civil engineers, structural engineers and geotechnical engineers and installed four H-beams to reinforce it.

Although there are still cracks in the walls and concrete scaling, the engineers on Saturday reassessed the building and deemed there to be no immediate danger of collapse, so the evacuated residents could return to their homes, he said.

“I also announced on site that Taiwan will enter a ‘major urban renewal era,’” Chiang said.

The average age of buildings in Taiwan is nearly 40 years, and 72 percent are aged 30 years or older, he said, adding that earthquakes come with no warning, so the city government would vigorously promote urban renewal.

Chiang said the city government previously launched eight measures in an effort to speed up urban renewal projects, and that it would push for more comprehensive urban renewal policies to prevent disasters.

The mayor’s announcement led to many people leaving supportive comments on his Facebook page, but some also mentioned problems and suggestions, including that the building bulk reward for urban renewal must be increased and that government intervention is needed to solve the problem of a few property owners who refuse to move.

Urban renewal should start in areas with a risk of soil liquefaction and the review process must be accelerated, they said.

Asked to comment on the Taipei mayor’s “major urban renewal era” announcement, Premier Chen Chien-jen (陳建仁) yesterday said that the Cabinet would continue to work with local governments and the civic sector to reconstruct dangerous old buildings so that people would be safe in their homes.

The urban renewal of old and unsafe buildings is especially important as earthquakes occur frequently in Taiwan, Chen said, adding that three laws regarding urban renewal were passed between 2017 and 2019, and more than 4,000 projects were approved after the laws had been enacted.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。