為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Tibetans in exile living as international orphans

Exiled Tibetans living in Taiwan and the Taiwan Association for Human Rights stage a protest outside the National Immigration Agency yesterday calling on the government to allow Tibetan people to apply for legal residence status.
Photo provided by Taiwan Association for Human Rights

Exiled Tibetans living in Taiwan and the Taiwan Association for Human Rights stage a protest outside the National Immigration Agency yesterday calling on the government to allow Tibetan people to apply for legal residence status. Photo provided by Taiwan Association for Human Rights

2015/07/24 03:00

TIBETANS IN TAIWAN: For stateless Tibetans, Taiwan had been a safe haven until an immigration policy sun-set clause came into effect and has again left them lost

By Alison Hsiao / Staff reporter

The sunset clause of the Immigration Act (入出國及移民法) has made Tibetans in exile international orphans, the Taiwan Association for Human Rights (TAHR) said during a protest that included a group of Tibetans outside the National Immigration Agency (NIA) yesterday.

The association said Tibetans in exile have been coming to Taiwan since 2000 and that the government had once amended the Immigration Act for those “stateless people from India and Nepal,” who entered Taiwan before Dec. 31, 2008 “and cannot be repatriated [to] be allowed to reside in Taiwan by the NIA if their status has been identified by the Mongolian and Tibetan Affairs Commission.”

“But the sunset provision means Tibetans who entered Taiwan after 2008 are again international orphans,” association secretary-general Chiu Ee-ling (邱伊翎)said.

Fifteen Tibetans living in exile in Taiwan who have not been able to obtain legal status petitioned outside the NIA accompanied by the TAHR.

Khando came to Taiwan in 2008 with another 89 Tibetans in exile and applied for legal residency with the Green Book — the official document issued by the Tibetan Government in Exile.

She was determined by the commission as non-Tibetan, as she did not meet the commission’s criteria for identifying as Tibetan, which is someone who “speaks Tibetan, is able to sing the Tibetan national anthem or understands Tibetan culture and history.”

Khando was born in and grew up in Nepal’s Tibetan community after her parents escaped from Tibet, the association said, criticizing the commission’s criteria as inappropriate and failing to take into account the differences of each individual’s exile history.

Tenzin Choengor, who came to Taiwan in 2009 with his wife — also a Tibetan in exile who has been granted a Republic of China (ROC) identity card — could only secure a two-month dependent visa and has to apply for extensions. As he is not able to obtain residency status, he cannot work. His wife has since left him, according to the association.

“I was asked to bring my wife with me to [extend] my resident permit, but I could not find [her]. I could not [go through the process] by myself and could not find a job. It’s difficult,” said Thupten Nangyal, another Tibetan living in Taiwan, whose wife had an ROC identity card, but has left him and is now in a similar predicament to Tenzin.

Norbu Wangyal came to Taiwan from Nepal after hearing that the Taiwanese government accepts Tibetans, but had his official documentation taken by a travel agency and it was not returned.

The association said they all came to Taiwan for different reasons, but all now have no legal status and cannot get a job or receive medical assistance.

“The amendment to the Immigration Act had offered help to Tibetans with similar backgrounds in the form of a special case, but the humanitarian assistance stopped in 2008. A ‘refugee act’ is still nowhere in sight due to the controversy over [Taiwan’s relationship with China],” said the association, which wants the NIA to handle the issue as a special case with the help of the commission.

The NIA said that every case is different and further evaluation of how agency assistance is provided is needed.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。