為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Ko welcomes public eye, comments on Chen, Ma

2015/01/12 03:00

By Tu Chu-min and Jake Chung / Staff reporter, with staff writer

Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) called on the public to keep him under scrutiny, saying in an interview that he would seek to learn from the mistakes of former president Chen Shui-bian (陳水扁) and President Ma Ying-jeou (馬英九).

Ko made the remarks in a Global Views Monthly magazine interview that was published in its latest edition.

When questioned over how Ma and Chen had erred, Ko said Chen lacked knowledge of philosophy and the humanities, and referred to a comment made by former Shin Kong Wu Ho-su Memorial Hospital doctor Huang Fang-yen (黃芳彥) that Chen did not even know about the story of the Trojan Horse.

“We can’t deny that he [Chen] worked hard, but in the end, only an animal with electoral instincts was left,” Ko said.

As for Ma, Ko said the president erred in the way he sought talent and constantly looked for people like himself.

In response to comments that he often spoke bluntly, the physician-turned-independent Taipei mayor said people have asked him to change his ways.

However, Ko said that people elected him for the way he is: pursuing a change in society, not to adapt to it, adding that he agrees with what former premier Frank Hsieh (謝長廷) said on the matter.

“They elected us because we are who we are; if we changed ourselves to become another [former premier] Su Tseng-chang (蘇貞昌) or [Democratic Progressive Party Chairperson] Tsai Ing-wen (蔡英文), would I still be Ko Wen-je?” Ko said.

Ko said that aside from sleeping, he was working around the clock to keep up with governing the city.

“My strong suit is that I am willing to admit when I am wrong,” he said. “If I’m wrong, I don’t need to say anything more.”

Ko said he was not humble, but rather considered himself sly.

He described himself as a spore, saying that he thrives in good conditions, but undergoes pathological changes when the environment is unfriendly.

“My wife often describes me as a very practical lion, one that would lie down and play dead when there is no food,” said Ko, whose astronomical sign is Leo.

Ko said he hopes to spearhead change in Taiwan by initiating changes in the capital.

He spoke of a conversation he had with entrepreneur Samuel Yin (尹衍樑), in which Yin said that the difference between explorers Christopher Columbus and Zheng He (鄭和) was that Zheng followed the coastline when he embarked on his “Grand Voyage,” while Columbus crossed the Atlantic Ocean into the unknown.

Zheng, a eunuch of the Chinese court, headed the Grand Voyage from 1405 to 1433 — a series of maritime explorations that modern academics say is the most likely reason for the spread of Ming Dynasty influence.

“What we’re doing is the same; I’m restoring the maritime spirit of Taiwan as an island nation, sailing into the unknown,” Ko said, adding that he hoped the public would place their faith in an open government that is transparent and allows people to participate in the decisionmaking process.

Ko said he is thankful to the public for adapting to his methods and being lenient with him during his move into politics over the past year, adding that he hopes people will “always supervise me.”

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。