中英對照讀新聞》Elon Musk booed off stage at a Dave Chappelle show伊隆‧馬斯克在戴夫‧夏普爾的表演中被噓下台
世界首富伊隆‧馬斯克(右)日前在美國脫口秀諧星戴夫‧夏普爾(左)的表演中遭觀眾狂噓。(美聯社檔案照)
◎張沛元
Elon Musk joined Dave Chappelle on stage Sunday in San Francisco, home of Twitter’s headquarters where the world’s richest person recently laid off many of its employees.
伊隆‧馬斯克週日在舊金山與(脫口秀諧星)戴夫‧夏普爾一同登台表演,舊金山正是(馬斯克)這名世界首富最近解雇許多員工的「推特」總部所在地。
The crowd at the Chase Center loudly booed Musk.
(表演會場)「大通中心」的群眾對馬斯克放聲大噓。
Video of the incident at Sunday’s Chappelle show captured by people in attendance shows the controversial Twitter owner taking the stage and yelling Chappelle’s famous Rick James impression: “I’m rich, b***h.” Afterward, Musk got loudly booed for several minutes.
由出席看秀者拍攝這起發生於「週日夏普爾秀」之事件的影片顯示,這名具有爭議性的推特老闆走上舞台,喊出夏普爾搞笑模仿(已故黑人歌手)瑞克‧詹姆斯的梗「我是好野人,X子」。之後,馬斯克被狂噓好幾分鐘。
The reaction prompted Chappelle, who has also been criticized for jokes he’s made aimed at transgender people, to tell Musk that it “sounds like some of those people you fired are in the audience.”
這種回應(指觀眾噓馬斯克)促使也因為針對跨性別者開玩笑挨批的夏普爾對馬斯克說,「看來觀眾席裡有被你炒魷魚的人。」
新聞辭典
lay off:片語,解雇。例句:Twitter Inc plans to lay off 50 workers in the social media site’s product division in the coming weeks, news site Insider reported on Wednesday.(新聞網站Insider週三報導,推特公司打算在未來數週解雇50名該社群媒體網站的產品部員工。)
impression:名詞,模仿,(尤指)滑稽模仿。例句:He tried to cheer the crying kid up with an impression of Mickey Mouse.(他試圖以模仿米老鼠來逗哭泣的小孩開心。)
echo:動詞,呼應,附和。
-
美議員憂關稅傷台戰力 五角大廈:優先供台安全系統
-
同捆包!川普擬將駐韓美軍防衛費列入貿易談判議題
-
狠加中國關稅!川普稱願見習近平:他是我朋友......
-
太空垃圾!NASA開獎金9千萬徵求「太空糞便回收技術」
-
又是波音!菲律賓航空機艙內突冒煙 急降落東京羽田機場
-
青年失業率高漲!中國教育部鼓吹大學應屆畢業生參軍
-
不爽洗澡太久!川普簽署行政命令:「讓美國的淋浴再次偉大」
-
詹皇變芭比!詹姆斯成第一位運動員原型的肯尼娃娃
國際今日熱門