中英對照讀新聞》Elon Musk booed off stage at a Dave Chappelle show伊隆‧馬斯克在戴夫‧夏普爾的表演中被噓下台
世界首富伊隆‧馬斯克(右)日前在美國脫口秀諧星戴夫‧夏普爾(左)的表演中遭觀眾狂噓。(美聯社檔案照)
◎張沛元
Elon Musk joined Dave Chappelle on stage Sunday in San Francisco, home of Twitter’s headquarters where the world’s richest person recently laid off many of its employees.
伊隆‧馬斯克週日在舊金山與(脫口秀諧星)戴夫‧夏普爾一同登台表演,舊金山正是(馬斯克)這名世界首富最近解雇許多員工的「推特」總部所在地。
The crowd at the Chase Center loudly booed Musk.
(表演會場)「大通中心」的群眾對馬斯克放聲大噓。
Video of the incident at Sunday’s Chappelle show captured by people in attendance shows the controversial Twitter owner taking the stage and yelling Chappelle’s famous Rick James impression: “I’m rich, b***h.” Afterward, Musk got loudly booed for several minutes.
由出席看秀者拍攝這起發生於「週日夏普爾秀」之事件的影片顯示,這名具有爭議性的推特老闆走上舞台,喊出夏普爾搞笑模仿(已故黑人歌手)瑞克‧詹姆斯的梗「我是好野人,X子」。之後,馬斯克被狂噓好幾分鐘。
The reaction prompted Chappelle, who has also been criticized for jokes he’s made aimed at transgender people, to tell Musk that it “sounds like some of those people you fired are in the audience.”
這種回應(指觀眾噓馬斯克)促使也因為針對跨性別者開玩笑挨批的夏普爾對馬斯克說,「看來觀眾席裡有被你炒魷魚的人。」
新聞辭典
lay off:片語,解雇。例句:Twitter Inc plans to lay off 50 workers in the social media site’s product division in the coming weeks, news site Insider reported on Wednesday.(新聞網站Insider週三報導,推特公司打算在未來數週解雇50名該社群媒體網站的產品部員工。)
impression:名詞,模仿,(尤指)滑稽模仿。例句:He tried to cheer the crying kid up with an impression of Mickey Mouse.(他試圖以模仿米老鼠來逗哭泣的小孩開心。)
echo:動詞,呼應,附和。
-
研究曝每日喝「這份量」咖啡 能降低罹患失智症風險
-
加州野火燒不停!當地麥當勞「矗立火海中」影像曝光
-
川普放話拿下巴拿馬運河、格陵蘭 義總理:說給中國聽的
-
凱特王妃43歲生日 威廉王子PO文讚愛妻
-
馬斯克被爆密謀顛覆英國政局 扶植右翼勢力推翻工黨
-
近800人保護尹錫悅!南韓總統官邸警衛 5年爆增260人
-
澤倫斯基提西方烏國駐軍 施壓俄羅斯止戰
-
燒死仍緊握水管!洛杉磯男力抗野火 守護家園罹難
國際今日熱門