《中英對照讀新聞》Egypt struggles against population ’catastrophe’ -埃及奮力對抗人口「大災難」
埃及首都開羅「阿爾阿塔巴(al-Attaba)」地區人車雜沓的景象。(法新社)
◎孫宇青
Ali Abdelaziz sees children as a "gift from God," so much so that he has 10 of his own, even if Egypt’s government struggles to stem a "catastrophic" population boom.
阿里.阿卜杜拉齊茲視孩子為「真主的禮物」,即使埃及政府奮力阻止「災難性」人口爆炸,他仍生養10名小孩。
However, Egypt’s overpopulation is adding pressure on the economy, already reeling from the political and security turmoil since the 2011 uprising that toppled former president Hosni Mubarak.
然而,前總統穆巴拉克2011年遭推翻後,埃及的經濟就捲入政治和安全亂局,人口過剩則讓經濟狀況雪上加霜。
With 96 million inhabitants, the Arab world’s most populous country adds 1.6 million people every year to its population.
人口達9600萬的埃及是阿拉伯世界人口最多的國家,且以每年160萬人的速度持續增加。
With 95 percent of Egypt’s land uninhabitable desert, the population is concentrated around the narrow Nile valley and Nile Delta.
由於埃及95%土地是無法居住的沙漠,人口多集中在狹窄的尼羅河谷和尼羅河三角洲地區。
In Cairo, a megalopolis of nearly 20 million inhabitants, the population density is around 50,000 inhabitants per square kilometer, or nearly 10 times that of London.
在近2000萬人口的開羅都會區,人口密度約為每平方公里5萬人,近乎倫敦的10倍。
President Abdel Fattah al-Sisi has said population growth is "a challenge as critical as that of terrorism". The government launched a new family planning campaign last year under the slogan "two are enough," to try to contain the phenomenon.
埃及總統阿卜杜勒-法塔赫.塞西表示,人口增長是「與恐怖主義一樣嚴峻的挑戰」。政府去年擬定新版家庭計畫,喊出「兩個剛剛好」的口號,試圖遏制這個現象。
《新聞辭典》
stem:動詞,逆行;阻止。例句:A pile of garbage has stemmed the current.(一堆垃圾堵住了水流。)
topple:動詞,推翻。例句:Rebel forces aim to topple the regime.(反抗軍意圖推翻政權。)
contain:動詞,控制。例句:I cannot contain my tears watching the movie.(看這部電影時,我無法控制自己不哭出來。)
-
吃「戚風蛋糕」狂拉肚子! 日本食品公司宣布回收5000份
-
重視俄羅斯威脅 馬克宏重申「不排除出兵烏克蘭」
-
幫女兒換電視 智利男靠撿硬幣一週賺進6400元
-
遊樂園意外!巴西男為救闖禁區小狗 下秒遭遊樂設施重擊倒地
-
金正恩想幹大事? 南韓掌握危機諜報 緊急調升5國使館恐攻預警
-
近2週第3人! 台灣25歲女子澳洲離奇失蹤 警急發協尋公告!
-
耗時16年!聯合國:若戰爭現在結束 加薩至2040年才完成重建
-
台灣25歲女學生在澳洲失聯 昆士蘭警方發布協尋
國際今日熱門