笑到噴水!「報到處」翻成「Newspaper Everywhere」
2015/05/19 18:27
「報到處」翻成「Newspaper Everywhere」。(記者王錦義翻攝)
〔記者王錦義/花蓮報導〕花蓮市邱姓網友在臉書上分享一個辦公室立牌的翻譯,相片顯示立牌中的「報到處」被直接翻譯成英文「Newspaper Everywhere」許多網友看了直呼「太好笑了!」不過也有網友發現,其實這跟Google翻譯出來的一模一樣,因為電腦把「報」、「到處」分開成兩個不同的單字,所以才出現這樣令人莞爾一笑的結果。
依據國家教育研究院機關雙語詞彙建議規定,中文的「報到處」正式英文翻譯應用「Checking Counter」、「Registration」用「Newspaper Everywhere」是錯誤的用法。網友看了之後笑說:「報=newspaper ;到處=everywhere,很合理啊~」、「真的是今天最歡樂!」、「差點把水噴出來」、「製作後要檢查一下吧?疏忽大意」。
-
google好神! 台醫靠谷歌翻譯救伊男
-
韓女來台旅行受傷 警察役男協助翻譯解圍
-
美術館南區質優 輕豪宅新成屋有價值
-
鬧笑話!台東地檢署標示「路滑」直譯「Lu Hua」
-
東檢菜英文「天雨路滑」譯「day rain Lu Hua」
-
三星全新8K顯示器 送近六萬元好禮
-
「西遊記」譯注冠古今 中研院士余國藩病逝
-
女大生私密處開刀突見5男闖入觀摩喊崩潰 院方:說法不太符常理
-
大社工業區降編決議快5年沒進展?高市府:經部提「折衷」3方向
-
找不出原因!新北三重成功路、集成路口天坑先灌漿回填
-
台灣東部近海地震規模4.7 最大震度花蓮縣4級
-
台中第3家好市多落腳海線 彰化人哭哭
-
佔用身障車位等5違規 仍開放檢舉
-
帶媽咪來找康乃馨 又潮又夯
-
猴硐貓公所 認養小棧啟用
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團