英跨性別者 可用Mx稱呼
〔編譯顧佳欣/綜合報導〕英語對人的尊稱不是男性的先生(Mr),就是女性的小姐(Ms、Miss)或太太、夫人(Mrs);如今牛津辭典擬收錄屬於性別中立的「Mx」,英國政府部門及官方文件如駕照、皇家郵政(Royal Mail)、商業銀行,以及部分大學都逐漸採用「Mx」,供跨性別者或主張性別中立者使用。這是晚近歷史以來,普遍使用的尊稱首次改變。
符合現實需要 牛津辭典擬收錄Mx
牛津辭典預定在新版辭典中收錄該詞。牛津辭典助理編輯丹特表示,收錄「Mx」將代表英語對變遷社會的適應能力,代表英語可適應人們的需要,而非讓語言來支配認同;人們的尊稱易於強制界定傳統關係,例如丈夫與妻子,或界定職業,如醫生(Dr)或君主(Lord)。
政府部門方面,就業暨國民年金事務部(Department for Work and Pensions)、稅務及海關總署(HM Revenue & Customs)、駕照與行照發照署(Driver and Vehicle Licensing Agency)及國民保健服務(National Health Service),如今也接受「Mx」做為尊稱。
金融、房貸機構 接受Mx顧客
皇家郵政則表示,兩年前就引進「Mx」做為線上註冊使用,之後所有線上申請業務都可選擇「Mx」。巴克萊銀行(Barclays)也開始採用,可讓消費者選擇在信用卡、支票等業務上使用。蘇格蘭皇家銀行(Royal Bank of Scotland)、房貸公司哈利法克斯(Halifax)也已跟進。
牛津大學去年開始施行,並解釋「Mx」是最普遍的性別中立尊稱。伯明翰、劍橋及樸茨茅斯也在大學入學服務時供新生選擇。事實上,「Mx」在1977年已首見於美國《單親父母雜誌》(Single Parent Magazine)。